Наследница солёной воды (ЛП) - Кларк Кэссиди. Страница 47

Она протянула руку и накрыла его ладонь своей, вцепившись так крепко, что побелели костяшки пальцев.

— Я слышу тебя, осёл.

Что-то катастрофическое и тихое с грохотом ожило в его груди, и это было всё, что он мог сделать, чтобы проглотить клубок слов, который поднялся вместе с этим.

Больше этого не будет.

Не сегодня.

Не так, как сейчас.

* * *

— Эй, Дориан. Вставай.

Элиасу понадобилось чуть больше половины удара сердца, чтобы вспомнить, как теперь его зовут. Он сел слишком быстро, ударившись головой о койку над собой. Звёзды взорвались, а его череп запел от боли, зубы врезались в язык. Глаза защипало, он сморгнул слёзы и увидел Симуса, пристально смотрящего на него. Капитан был в полном обмундировании, весь бирюзовый и золотой, с блестящими пуговицами, которые вызвали бы безжалостные насмешки над ним в Никсе, светлые волосы аккуратно расчёсаны и уложены гелем.

— Что случилось? — сонно спросил Элиас, чувствуя вкус крови на языке.

Такое ощущение, что его только что сменил со своего поста другой охранник. Не может быть, чтобы уже наступило утро.

Симус бросил ему чистую униформу, которая, к сожалению, была отнюдь не похожа на ту простую, которую он носил ранее, быстрее походила на ту, над которой он только что в душе смеялся.

— Одевайся. Принцу нужен эскорт в город.

Элиас затуманено моргнул, пытаясь прочитать этот взгляд сквозь кромешную тьму душной комнаты. Он догадался по тону Симуса, что это был не обычный властный взгляд, отдающий приказ, а что-то более личное. Капитан был не совсем доволен, когда Элиас появился у его порога в поте лица и стал утверждать, что был послан самим, чёрт возьми, Первым Принцем Атласа, из всех людей, молясь Мортем, чтобы они не потрудились допросить его слишком подробно… или не потребовали сначала обыскать его рюкзак.

К счастью, казалось, что имя Каллиаса имело особое значение в этом гарнизоне, вероятно, потому что он был единственным членом королевской семьи, который следовал за ними на поле боя и за его пределами, единственным, у кого были окровавлены руки. Благодаря этому, Элиаса пока никто не беспокоил, что его вполне устраивало.

Он поднялся с койки, опустился на пятки, слегка согнув колени, чтобы принять удар. Несмотря на это, его плечо пульсировало от жара, и ему стоило больших усилий не поморщиться.

По крайней мере, у униформы Атласа были длинные рукава.

Хотя он чувствовал себя незащищенным без клинка на поясе, стало облегчением покинуть сырую комнату и её храпящих обитателей, пот на его шее и спине остывал от прикосновения свежего воздуха из открытых окон. Лунный свет заливал зал — значит, всё ещё была ночь. От запаха рассола и соли у него язык скручивался во рту, хотелось подавиться, но, по крайней мере, влажность уменьшилась. Он уже скучал по резкому порыву никсианского ветра, чистому запаху снега и холода, такому глубокому, что он пробирал до костей и будил каждую спящую частичку его существа. Он не был рожден для жары, влажности и рыбы.

— Принц сказал, зачем ему эскорт? — спросил он как можно небрежнее, возясь с одной из тех смехотворно блестящих пуговиц, застегивая свой мундир.

Он был немного тесноват в груди и плечах, и он бы расстегнул одну или две, если бы мог, но что-то подсказывало ему, что Симусу это не очень понравится.

— Глубокой ночью?

Симус бросил на него предостерегающий взгляд.

— В этом гарнизоне мы не подвергаем сомнению решения королевской семьи. Они говорят «прыгай», мы спрашиваем: «Как высоко?»

— Понятно. Это просто кажется ненужным риском, вот и всё. Разве Порт-Атлас не опасен ночью?

Да, хорошо — это прозвучало так, как мог бы спросить новичок из какого-нибудь захолустного атласского городка.

— Да, это так. Вот почему ему требуется сопровождение. У тебя морская вода там, где должен быть твой мозг или что, Дориан?

«У тебя в этой красивой голове мозг, или сплошные стихи и молитвы?»

— Это предполагалось и раньше, — пробормотал Элиас.

— Шокирующе.

Саркастические нотки в голосе стражника на мгновение напомнили Элиасу Джейкоба, хотя Симусу определенно не хватало хорошего юмора никсианского капитана.

Боги, что бы он отдал, чтобы его рота была у него за спиной.

Они вдвоём направились в главное фойе, показное помещение, которое Элиас мгновенно возненавидел, когда впервые увидел его. Потолок парил высоко над их головами, завершаясь куполом из матового стекла с прозрачными полосками, пропускающими солнечный свет. Стены были голубого оттенка, которого он никогда не видел нигде, насыщенные и тёмные, подчёркнутые прожилками металлического золота, и были три алебастровые лестницы, которые вели на различные уровни дворца: одна слева, одна справа и одна в центре.

Симус направился к парадным дверям в дальнем конце, отдав честь стражникам быстрым ударом кулака по груди, действие, которое Элиас мгновенно повторил. Затем они вышли во внутренний двор, вымощенный булыжником и окружённый лесом пальм, тропических цветов и странных ягодных кустов. Каллиас ждал их в тени железных ворот, плащ скрывал его волосы от сплетницы-луны. Он скривил рот, пока рассматривал свою обувь; на этот раз сапоги, а не отвратительно громкие туфли, которые, как недавно узнал Элиас, назывались сандалиями. На бедре у него висели ножны с мечом.

Хочется надеяться, они предназначалось не ему.

Когда Симус остановился и поклонился, Элиас последовал его примеру, хотя его позвоночник восставал против идеи поклониться этому принцу Атласа, этому похитителю, этому убийце. Было трудно даже смотреть ему в глаза, говорить с некоторым подобием вежливости, зная, что он сделал с Сорен, с Джирой… со столькими людьми Элиаса.

— Ваше Высочество, — сказал Симус, всё ещё не поднимая головы.

Элиас почувствовал, как принц окинул его долгим взглядом.

— Ты привёл новичка.

— Я подумал, что это будет хороший шанс проверить его навыки.

Симус больше ничего не сказал, но Элиас достаточно хорошо расслышал подтекст. Я подумал, что это будет хороший шанс вернуть его в штат пажей.

— Ну, раз ты так считаешь, — вздохнул Каллиас. — Вы двое можете перестать сгибаться пополам. Вы что-нибудь потяните.

Элиас сжал зубами внутреннюю сторону щеки, чтобы не ответить, и его оскорблённый рот запротестовал; в последнее время он слишком много кусался.

— Могу я спросить, почему мы здесь, Ваше Высочество?

Симус бросил на него взгляд, который обещал, что его дни без издевательств вот-вот закончатся, но Каллиас просто ответил:

— Следуйте за мной.

Каллиас толкнул ворота, и они застонали. Элиас нахмурился, когда они прошли через них.

— У вас проблемы с ржавчиной.

Каллиас остановился и, оглянувшись, посмотреть на Элиаса.

— Извини?

Боги, ему нужно было заткнуться.

— Просто… ваши ворота. Железо заржавело.

— Именно это и происходит с железом, — снисходительно сказал Симус. — Мы можем продолжать двигаться?

— Вы когда-нибудь чистили их?

Элиас провёл рукой по воротам и поморщился. Их состояние было ужасающим.

— Немного соли и лайма сотворят чудеса.

— Какие? Сотворят напитки? — Симус фыркнул, но Каллиас сузил глаза.

— Откуда ты знаешь? — спросил он.

Элиас колебался, но эта частица правды не могла повредить.

— Моя мать — металлург. Сестра — кузнец клинков. Отец тоже занимался этим ремеслом до своей смерти. Я кое-что знаю.

Каллиас приподнял одну бровь.

— Напомни, откуда, ты сказал, ты родом?

— Из места, о котором вы не слышали, Ваше Высочество.

Казалось, он принял этот ответ, хотя любопытство всё ещё светилось в его глазах.

— Давайте двигаться дальше.

Над ними и вокруг них грохотал сухой гром, между облаками проносились молнии, освещая им путь по извилистым улочкам и белоснежные дома с разноцветными дверями и крышами, явно не рассчитанными на снег и холод. Следы песка были погребены между уличными камнями, вокруг них разбросаны странные камешки похожие на веер и завитки. Он подхватил один с дороги, пока они шли, изучая его, нахмурив брови, водя пальцами по канавкам, гладкой поверхности, странно ярких цветов.