Отлученный (сборник) - Джованни Жозе. Страница 4
Когда музыка закончилась, Ла Скумун поднялся.
- Она все еще работает, - с теплотой в голосе, восхищенно пробормотал он, и в его словах прозвучало искреннее удивление.
- Она всегда работает, - ответил хозяин ресторана. Мод переступила с ноги на ногу, и стук ее каблуков нарушил очарование момента.
- Эта штука очень старая, - сказала она.
- У таких вещей нет возраста, - заметил Ла Скумун, направляясь к двери.
Прощаясь, мужчины едва заметно кивнули друг другу, и Мод заметила, что ее спутник не заплатил хозяину.
Возвращаясь на машине в центр города, Ла Скумун вернулся к своей мысли:
- Я бы хотел увидеться с этой Марселин немедленно.
- Тот бордель начинает работать не раньше трехчетырех часов. А сейчас ты застанешь девочек за едой, если тебе вообще откроют дверь.
- Мне откроют. Подождешь в тачке?
- Если недолго…
- Сомневаюсь, что этот разговор займет много времени.
Прежде чем пойти к адвокату, защищавшему Ксавье, Ла Скумун хотел собрать немного информации. Чтобы без необходимости не светить Мод, он оставил машину на соседней улице, а сам спокойно поднялся по МиссьондеФранс к нужному заведению.
Бордель был закрыт. Ла Скумун позвонил в неприступного вида дверь. Звонок зазвучал гдето в глубине дома - его почти не было слышно.
Открылось небольшое окошко.
- Закрыто, месье.
- Я от Шнурка.
- Подождите немного.
Ла Скумун подумал, что пройдет еще несколько дней и дела поправятся, а пока, стоя перед закрытой дверью борделя, он выглядел основательным кретином!
Послышались приближающиеся шаги, которые через пару секунд стихли - его явно внимательно рассматривали через окошко. Наконец дверь открылась, и перед Ла Скумуном оказались двое: женщина и здоровенный мужчина.
- Вам чего? - спросила женщина.
- Повидать девочку по имени Марселин.
- Сегодня у нее выходной.
- Зато у меня - нет, - отрезал Ла Скумун.
Женщина быстро перевела взгляд на своего спутника, с дурацким бахвальством выпятившего мощный торс.
- А Шнурок нам ничего не говорил, - заявил он, разводя огромными ручищами.
- Не утомляйся, - остановил его Ла Скумун, достав пистолет.
Его голос остался ровным:
- Шагайте первыми. К телефону.
Они прошли через пустую гостиную и попали в выдержанную в красных тонах большую комнату с увешанными зеркалами стенами. Банкетки, маленькие столики и стойка бара из красного дерева располагались поперек нее от самой двери.
Мужчина и женщина покорно шли впереди Ла Роки и остановились перед стеклянной дверью телефонной кабины.
- Быстренько найди Шнурка и дай трубку мне, - приказал Ла Рока.
Женщина вошла в кабину, а Ла Скумун отвернулся, не пытаясь заметить номер, который она набирала на диске.
Прижав трубку к уху, бандерша поглядывала на хмурого незнакомца. Она разбиралась в мужчинах и знала, кого можно дурачить, а кого нет.
С третьей попытки се, наконец, соединили с нужным человеком.
- Коекто хочет с тобой поговорить, - сказала содержательница борделя и протянула трубку Ла Скумуну, который взял ее, не сводя глаз с громилы.
- Это ты, Шнурок?… Ла Рока… Да, ты правильно понял. Мне надо повидать одну из твоих девочек. Даю тебе мадам, чтобы ты с ней переговорил… Именно… да… Как и договаривались. До скорого.
Он вернул трубку женщине. Она была еще молода, но в сложных ситуациях вела себя достойно. Он почувствовал к ней симпатию.
Она не произнесла ни слова, только слушала объяснения Шнурка. Наконец, повесив трубку, она обратилась к вышибале:
- Можешь идти!
Ла Скумун спрятал оружие. Женщина дождалась, пока служащий выйдет и, улыбаясь, подошла к нему.
- Меня зовут Ольга. Патрон велел выполнять ваши указания.
- Это все, что он сказал?
- Остальное было для меня. Знаете, с девочками всегда приходится улаживать всякие мелочи.
- Ясно, - кивнул Ла Скумун.
Она понимала, что он ей не поверил.
- Вы хотите встретиться с Марселин у нее в комнате или в гостиной?
- Гостиная подойдет.
- Пройдите сюда…
Он последовал за хозяйкой. Они прошли через бар и вошли в комнату значительно меньших размеров, с задернутыми занавесками, выдержанную в бурозеленых тонах. Здесь было слишком много мебели, слишком много ламп с большими абажурами, слишком много подушек и ковров - все это создавало очень тяжелое впечатление.
- Садитесь, я за ней схожу. Хотите чегонибудь выпить?
- Нет. И, главное, не напугайте девочку… - Его очень интересовало, что Шнурок сказал по телефону. Мадам могла объявить о нем как о бедствии. А он просто хотел, чтобы его поняли.
Просьба Ла Скумуна не напугать девочку так удивила женщину, что она даже остановилась на пороге. Бандерша не привыкла к подобным просьбам, особенно со стороны бесцеремонных каидов. [2]
- Что вы, зачем… - запротестовала она.
Скоро вошла Марселин - девица в теле в буквальном смысле этого слова. Хозяйка материнским жестом мягко похлопала ее по плечу.
- Вот Марселин. Я вас оставлю, - заявила она.
Молодая женщина еще не накрасилась, и это ей шло.
- Давай сразу перейдем на «ты», - сказал Ла Скумун. - Это упростит дело.
- Как скажете, - прошептала она.
Он вздохнул. Ему всегда было чертовски трудно добиться понимания. Он ласково взял ее за руку и попытался улыбнуться:
- Я просил перейти на «ты». Так лучше для нас обоих. Тебе не надо меня бояться. Смотри на меня как на друга.
Ничего не ответив, она пристально посмотрела на Ла Скумуна, но быстро опустила голову под его тяжелым взглядом.
- Я друг Ксавье, - представился он.
Она резко вскочила, и ее красивые полные губы побелели.
- Это вы!…
Он положил руки ей на плечи и заставил снова сесть.
- Что значит «это вы»?
- Ла Рока. Ксавье мне часто о вас говорил.
- Да. Мне захотелось повидаться. Теперь ты боишься меньше?
- О, да!
Она закивала своей прелестной головкой, и сейчас, когда к ней вернулась надежда, а с ней и хорошее настроение, выглядела совсем юной.
- Расскажи мне все, что знаешь. И говори тихо, чтобы никто не слышал.
Комнаты большинства борделей похожи на кружева: в них много глазков, щелей и слуховых отверстий.
- После того, как Ксавье забрали, я столько пережила! Невероятно!
- Местный хозяин не оставляет тебя в покое?
- Шнурок? Это особый случай. На меня ему плевать. Он использует типов сильнее себя. Они силой заставили меня работать на них, а о том, что я делаю, он докладывает другому.
- Кому другому?
- Фредо. Это он забирает у меня бабки. Когда Ксавье был здесь, они на такое бы не решились.
- Ксавье напрасно оставил тебя в доме.
- Обещал забрать, но не успел. А потом, он хотел пока оставить меня тут, чтобы остальные на него не наезжали. Говорил, что если заберет меня сразу, дела пойдут плохо.
- А поскольку все пошло хреново…
- Он влип в дерьмо не изза меня! - стала защищаться она.
- Постарайся вспомнить, что он тебе говорил в последние дни.
- Ничего особенного, только рассказывал о вас.
Она никак не решалась обратиться к нему на «ты».
- Ну и?
- Ну, он сказал, что нет необходимости звать вас, потому что все тихо.
- А раньше подумывал о том, чтобы позвать?
- Он был один, а те уже наезжали на него кодлой. Не здесь, а в другом заведении…
- Знаю, - отрезал Ла Скумун.
Он старался не показать, что знает не очень много и нуждается в ее помощи.
- А потом они смирились с создавшимся положением и начали перед ним заискивать. Он мог иметь любых девчонок, каких захотел бы, но не купился на это.
- Если он часто встречался с тобой, ему должно было этого хватить, - заметил Ла Скумун, и она заерзала, явно польщенная.
- Мы хорошо ладили. Надо же было легавым найти мертвеца в его тачке! Его замели сразу.
- Я бы хотел, чтобы ты мне об этом рассказала поподробнее. Откуда ехал Ксавье?
- Он ушел от меня и отправился с одним приятелем ужинать в «Ла Дорад». Это ресторан в порту…