Сказки тени (СИ) - Сомору Войцех. Страница 17
— Да вас два месяца не было, придумаешь ещё. — Сестра потянула его вглубь дома. — Пойдём, переоденься. И мама уже заждалась. Теперь ещё и ты пропадаешь не пойми где, дома повеситься можно! А ещё отец оставил тебе записку.
— И ты её, конечно, прочитала?
— Нет.
— Сюин.
— Ладно тебе. Кан, возьми меня с собой, а? Помнишь, как мы пытались через стену попасть в бедняцкий квартал?
— Только не говори мне, что отец меня туда отправляет.
— За какими-то покупками для ритуалов. Кажется, он зол на тебя, так что будешь бегать, пока в отпуске.
— Ещё лучше… Но нет, не возьму.
— Это ещё почему?
— Потому что это дурь. Я и сам туда не хочу, но тебе там точно не безопасно.
— Ого, один поход, а уже забыл, кто тебя каждое утро во дворе бьёт!
— Ты правда хочешь, чтобы родители переживали, все эти выскочки нашли повод для слухов, а папа отправил тебя за тридевять земель? Надо вас с Вэем познакомить, пока он в столице, — он расскажет, как скучно жить в южной глуши.
— Что за Вэй?
— Да так… Младший из Чжанов, странный парень.
— Младший? — Сюин присвистнула. — Братья его за наследство живьём съедят. Не повезло.
— Между прочим, он хороший парень, не сватую же я его тебе. Ты сама жаловалась, что общаться не с кем, и дом наш — обитель скорби для такой невероятной, умной, умелой, самой красивой на свете…
— Ой, хватит, я поняла!
Кан хихикнул. Сюин закатила глаза.
— На самом деле, идея посмотреть на твоего первого друга вне этих стен звучит невероятно заманчиво.
— Ладно. Но только если ты пообещаешь, что мне не придётся ловить тебя за ногу на внутренней стене.
— Когда это у тебя так получалось? Война тебя портит, Кан.
— Угу, поэтому меня ждёт чудесный Линьцан.
— Ну и где радость в голосе? Ты же не хотел в городской гарнизон.
— Вот и отец так сказал… Хватит, дай переодеться уже. Эй, не трогай клетку!
— Мама, Кан привёз трофейную птицу из Канрё! Мам!
Кан вздохнул. Но, если быть честным, он скучал по семье. Где-то в своей комнате матушка продевала в ушко иголки новую нить с тем же невозмутимым видом, с каким она шила, когда дети дрались, отец таскал их по воздуху, в подвале что-то клокотало, а дом наполнялся обещаниями закопать заживо и тирадами о том, как важно соблюдать канон сыновней почтительности. Оба ребёнка пошли в Аманя, но они разнесли бы всё поместье в щепки, если бы не спокойная госпожа Цинь, приводящая в гармонию эти взрывные души. В коридоре размеренно шуршала метла, третий час наводя порядок в том же ритме, в каком поднималась и опускалась иголка в руках госпожи Цинь. И никто эту метлу не держал.
Список отца выглядел очень интересно: Кан таких иероглифов и не знал, но был убеждён, что их выдумали исключительно для совершения подобного рода покупок. Вряд ли в бедняцком квартале он найдёт что-то хорошее: любой товар, попавший на прилавок честным путём, он мог достать и в их части города. Ладно... Кан поморщился, подходя к воротам. Он уже вырос из того возраста, когда это затхлое место казалось чем-то диковинным и интересным. Больше всего на свете ему хотелось вернуться домой, на пару дней забыться и отмыться от похода. Но вместо этого он коротал вечер здесь. В памяти невольно всплыла история о сумасшедшей, но теперь стражники молча пропустили его, не думая ни тащить домой, ни хватать за воротник. Это даже показалось ему забавным.
В глубине трущоб за странным гостем наблюдал худой мальчишка с пустыми глазами. Такие — из знати — редко заходили сюда. По его наблюдениям, они были либо опрометчивы, либо утомлены мирной жизнью, либо сами нечисты на руку. Этот, при оружии и в доспехах, не выглядел лёгкой жертвой. Опасно. Может и руку отрубить, не вызывая стражу, и никто ему ничего не скажет. Мальчик жался в тень, словно пытался закутаться в неё, но голод грыз его всё злее. Работу ему не давали уже несколько дней, а в той дыре, куда он забивался на ночь, можно было съесть разве что крысу. И он с безучастным смирением думал о том, что даже крысу может отнять любой пьяница, и хорошо, если не убьёт за неё. Иначе…
Ему было всё равно. В душе беспризорника царила пустота — не злая, а безразличная, и в первую очередь к морали, которой не существовало в этом месте. Голод жёг сильнее, и мальчишка решился действовать, бесшумно нагоняя молодого богача.
— Господин, господин, не найдётся ли у вас ломтя хлеба? Моя матушка болеет, господин, я…
Старая песня о новом. В его глазах — слёзы, в голосе — беззащитная дрожь, он разве что не ползает в ногах, умоляя подать хоть крошку. Старшие приметили выходца из знати сразу, стоило такой птице перелететь через стену. «Принеси его кошель — и возьмём тебя карманником», — сказали ему, пнув в ту сторону, куда пошёл незнакомец. А мальчику очень хотелось есть. С кошеля ему отдадут часть денег, и тогда он сможет воровать, и никто его не побьёт за то, что распустил руки на чужой территории. Это была хорошая сделка. Мальчишка покорно ждал, пока его отшвырнут, незаметно приближаясь, чтобы срезать с ремня кисет и убежать так быстро, как только сумеет. Но юноша ожидаемо рыкнул на него и оттолкнул. Мальчик сделал вид, что заваливается, бледные пальцы зацепились за кисет, и вдруг богатей слишком резко и быстро перехватил его руку.
В первую секунду мальчик даже изумился: ни разу его ещё не ловили вот так. Но этот, из знати, дёрнул его к стене, заломил руку за спину, а ещё через мгновение он ощутил холод стали, прижатой к горлу.
Вывернуться было невозможно; плохо, опасно. И прежде, чем мальчик собрался открыть рот, чтобы заплакать, оттянуть время, соображая, как выкрутиться, незнакомец заговорил первым.
— Считаешь, что можешь вот так просто своровать деньги, крысёныш? Мне тебе правую руку отрубить, левую или...?
Кан вдруг замолчал. Держал он всё так же крепко, и мальчик не мог понять, что случилось, а тот смотрел в землю. Он уже видел подобное, видел на берегах Хунха, когда внутри одной тени, привычной, жило что-то чужеродное и живое. И сейчас оно смотрело на него, скрываясь за худым беспризорником. Кана передёрнуло, вспышками возвращая в тот проклятый день, и только бесконечные тренировки не позволили ему разжать руки и отпустить мальчишку.
Чудовище было рядом с этим воришкой. И подступившая к горлу тревога — слабая, лёгкая, но уже заставляющая ненавидеть его, царапала душу до боли знакомо. Ошибки быть не могло.
— Как зовут? — требовательно рыкнул он, и мальчику ничего не оставалось, кроме как ответить. Брыкаться он уже не пытался, жалобный вид будто смыло с его лица.
— Дэмин.
— Меня — Цинь Кан, Дэмин. — Кан нахмурился. — А ты — проклятый. Вот так дела…
*цюань — досл. «кольцо», валюта Ханьской империи, представляет собой золотую, серебряную или медную монету с квадратным отверстием посередине.
**шанвэй — высшее воинское звание младшего офицерского состава.
Глава 10. Пленник
И всё-таки мести у него не получилось. Он так торопился, так был поглощён своими мыслями, что не успел осознать, как попал в столь унизительное положение. Пока Хоу мчался следом, Тао успел нагнать стаю асур, но оказалось, что даже его новый ветер — не то, с чем можно нападать на взрослых, хоть и несколько озадаченных такой погоней, врагов.
Тао подбили, связали, и теперь он сидел с кляпом во рту: его возмущения были совершенно невыносимы. Асуры не понимали, что делать с этим птенцом. Тао с остервенением пытался вызывать ураганы, а потому вожак стаи молча сжал его шею когтистыми пальцами, сидя напротив и всем своим видом показывая, что просто свернёт её, если Тао продолжит надоедать. Им нужно было принять решение.
— И что это за воробей?
— Понятия не имею, Раал. Может, они стали отправлять детей в разведку?