Лунная радуга (СИ) - Лерн Анна. Страница 44

----------------------------

День Благостных Врат Даркана* - праздник, один день в году, когда божество милостиво ко всем и можно попасть в Рай. Считалось, что очень повезло тем, кто уходил из жизни в этот день. Празднования веселые, готовят индейку и сладости. Дарят друг другу подарки.

Глава 41.

На улице вовсю светило солнышко, было тепло, и ласковые дуновения ветра залетали в открытое окно экипажа. Из леса доносились свежие ароматы хвои, прелой древесины и благоухание омытых дождем цветов. Я практически пьянела от этих лесных запахов - чистых, настоящих, без городской пыли и выхлопных газов. Казалось, этим воздухом можно было напиться.

Гортензия дремала, откинувшись на мягкую спинку сидения, и мне никто не мешал размышлять о будущем. Таверна госпожи Розмари осталась без надлежащего ухода, и я прекрасно понимала, что Кетти с Летицией не справятся. Но что я могла сделать, находясь в замке герцога? Как могла помочь близким людям?

- Рианнон, ты чем-то расстроена? – раздался голос Гортензии и, оторвав взгляд от пробегающей стены леса, я повернулась к ней.

- Нет, я думаю о том, что таверна госпожи Розмари осталась без присмотра, и ее дела пойдут плохо.

- Ты как-то хочешь помочь ей? – свекровь потерла глаза, прогоняя остатки сна, и сразу же поинтересовалась: - Если позволишь, я могу дать тебе совет.

- Я была бы благодарна вам, - мне было интересно, что могла предложить эта умная женщина.

- Тебе стоит нанять нескольких человек и учить их готовке вместе с Дугласом, - сказала Гортензия. – После чего отправить их в таверну. Было бы хорошо, если бы ты надиктовала писцу некоторые рецепты и советы по приготовлению пищи, чтобы им было куда заглянуть.

- Поваренная книга! – воскликнула я, понимая, что свекровь практически прочла мои мысли и это действительно замечательная идея. – Я надиктую поваренную книгу и передам ее в таверну нанятым и обученным поварам! Матушка, вы умная женщина!

- Конечно, - с шутливой гордостью ответила она. – Неужели ты думаешь, что мозги твоей свекрови заняты только дамскими заботами?

- В таверне можно сделать ремонт и нанять слуг, которые станут помогать по хозяйству, - в моей голове начали рождаться планы один за другим. – Построить теплую, большую конюшню и…

Я замолчала, внезапно осознав одну простую вещь – у меня не было столько денег, а просить их у герцога было страшно. Он вроде бы вполне адекватно относился ко всем моим просьбам, но это могло быть перебором.

- И? – Гортензия приподняла брови. – Почему ты замолчала?

- У меня нет столько денег, - мой запал прошел, и я грустно улыбнулась. – И я не думаю, что посмею просить их у вашего сына.

- Дорогая, я дам тебе, сколько потребуется, - ласково сказала свекровь и, наклонившись, взяла меня за руки. – Мне всегда хотелось сделать что-то стоящее, что-то большое, гордиться собой, но, увы… Я не посмела пойти против устоев, побоялась, что обо мне скажут в обществе, а сейчас жалею… Мне кажется, мой дорогой супруг поддержал бы меня.

- О… - я не знала, что сказать, и чуть не расплакалась от чувств, охвативших меня. – Как я могу отблагодарить вас?

- Докажи всем, что в нашем мире женщины тоже способны достигать вершин, - Гортензия потянулась ко мне и мы обнялись. – А ты их обязательно достигнешь.

Карету тряхнуло и, стукнувшись лбами, мы весело рассмеялись, ощущая растущую между нами близость.

- Теперь осталось уговорить госпожу Розмари, - я почему-то была уверена, что она не будет против, а даже наоборот. – Все-таки это ее таверна.

- Уверена, что она не откажет, - тут же заверила меня свекровь. – Твоя благодетельница, несомненно, разглядела в тебе все таланты. И будет только счастлива! Уж лучше жить в спокойном достатке, чем в таком возрасте руководить таверной!

Моя душа ликовала, и я уже мысленно отстроила «Пьяную фею», наполнила ее светом и ароматами вкуснейших блюд. Это место можно было превратить в шикарную гостиницу, вложив в нее средства Гортензии и мои знания о приготовлении пищи.

- Но что на это скажет Леон? – немного взволнованно спросила я, и Гортензия, заговорщицки улыбнувшись мне, ответила:

- А мы ему не скажем. У моего сына достаточно своих дел, чтобы отслеживать каждый твой шаг.

«Боже! Храни эту женщину!» - я мысленно вознесла молитвы за свою свекровь и, чувствуя огромное облегчение, снова принялась мечтать.

Вскоре показались крыша и темные стены «Пьяной феи», и у меня защемило сердце. Я уже успела соскучиться по этому месту.

В таверне было пусто и темно. Зал стал каким-то холодным, неуютным, и потухший очаг с укором смотрел на нас своим закопченным жерлом. Из кухни не доносилось ни звуков, ни запахов, и мне стало не по себе. Но вдруг раздалось звонкое мяуканье, и я не успела опомниться, как мне на руки вскочил Мисти. Он обхватил лапками мою шею и легонько укусил за нос.

- Ну, прости, прости меня! – я принялась целовать его в мягкие щечки, и он замурчал от удовольствия.

- Какой симпатяга! – Гортензия с любопытством разглядывала кота. – Никогда не видела, чтобы озерные коты так ласкались к людям!

- Он особенный, - ответила я и крепко прижала к себе малыша. – Я это чувствую.

- Здесь есть хоть кто-нибудь? – свекровь огляделась. – Так тихо…

- Кетти! – крикнула я, надеясь, что все нормально и ничего не случилось. – Это я, Рианнон!

Послышались быстрые шаги, и вскоре на лестнице показалась повариха. Она почти скатилась с лестницы и со слезами на глазах бросилась меня обнимать .

- Моя деточка! Я уж думала, что никогда не увижу тебя!

- Как госпожа Розмари? – я пригладила ее волосы и не стала убирать свою руку, которую она так крепко сжимала.

- Уже лучше, - она вытерла слезы и, наконец, обратила внимание на Гортензию. – Ох, ридганда! Простите меня! Я совсем расклеилась!

Повариха неуклюже присела перед моей свекровью и та ласково улыбнулась ей.

- Все хорошо, Кетти.

- Вы приехали навестить нас? – Кетти переводила покрасневшие глаза с меня на Гортензию. – Рози будет рада! Она очень слаба… Мы постоянно находимся возле нее, и совсем нет времени на постояльцев.

- Проводи нас к ней, – попросила я, и повариха закивала головой.

- Конечно! Прошу вас!

Мы поднялись на второй этаж и, когда Кетти распахнула дверь в комнату сестры, я сразу увидела Летицию. Девушка испуганно подскочила и попятилась к окну, но, заметив мой взгляд, замерла, наблюдая за Гортензией настороженными глазами.

- Это Летиция, - представила я девушку свекрови. – Дочь госпожи Розмари.

Вряд ли она хоть что-то знала о ней.

- Добрый день, госпожа, - Летиция сделала книксен и тихо сказала: - Матушка спит.

- Ничего, сейчас мы ее разбудим, - Кетти присела рядом с сестрой и осторожно прикоснулась к ее плечу. – Рози, проснись. Посмотри, кто к нам приехал.

Я подошла к кровати и, когда старушка открыла глаза, прошептала:

- А вот и я. Как вы себя чувствуете?

- Риа… - в уголках ее глаз появились слезы. – Милочка… Дочка моя… Спасибо…

Ее рука потянулась ко мне, и я взяла сухонькие пальчики в свои.

- Лекарства, которые оставил доктор, помогают?

- Да, боль уходит, - слабым голосом ответила она, но улыбка не сходила с ее лица. – Ничего, я выкарабкаюсь… Еще поживу…

- Конечно! – поцеловала ее руку и прижала к щеке. – Мы еще выпьем настойки из папоротника!

- Жаль, что таверна опустеет… - с горечью произнесла она, и одна слезинка сорвалась с ресниц, оставляя серебристый след. – Сейчас все скачут только вокруг меня…

- Вы позволите мне помочь? – я с надеждой посмотрела на нее. – Я займусь таверной, и она наполнится людьми.

- Но как? – госпожа Розмари растерянно моргнула. – Ты ведь теперь герцогиня.

- И что? – я подмигнула ей. – Теперь у меня появилось еще больше возможностей. Так что, по рукам?

- По рукам, дочка! По рукам! – старушка взволнованно завертелась на подушках, но тут же застонала. – Чертовы ребра!