Лунная радуга (СИ) - Лерн Анна. Страница 46
Я думала, что дни без герцога будут проходить со скоростью черепашьего хода, но на удивление, они пролетели очень быстро. Кухня, беседы с Гортензией и, конечно же, наблюдение за домочадцами скрасили мои будни, и когда раздался стук колес экипажа, я прилипла носом к оконному стеклу. До обеда оставалось не больше часа, и я хотела немного отдохнуть в своей комнате. При виде мужа мое настроение тут же полетело вверх, и я поймала себя на том, что улыбаюсь глупой улыбкой, наблюдая за Леоном.
Он как всегда был безупречен и выглядел сногсшибательно в строгом камзоле, украшенном серебристой вышивкой и темно-красной рубахе с распахнутым воротом. С ним приехал еще один мужчина и, увидев в его руке трость, я догадалась, что это Сторн Линд – будущий муж Эллы.
Я решила, что будет уместным, спустится вниз и поприветствовать супруга и гостя. Быстро посмотрев на себя в зеркало, я стряхнула с платья муку и вышла из комнаты.
Гортензия уже была в холле и улыбнулась, увидев меня.
- Леону будет приятно, что ты встречаешь его.
- Хорошо, что он вернулся, - ответила я, и в этот момент входная дверь распахнулась, впуская мужа и гостя.
Взгляд Леона скользнул по мне, и в его глазах появилась теплота, которая тут же окутала меня мягким облачком.
- Добрый день, ваше милосердие, - сказала я, не отводя от него глаз. – С приездом.
- Благодарю вас, супруга, - он подошел ко мне и, поцеловав в лоб, тихо сказал: - Вы – самое приятное, что я сегодня увидел.
Я совсем разомлела, и когда он, поздоровавшись с матерью, представил своего спутника, все еще улыбалась.
- Дамы, это Сторн Линд, надеюсь, он в скором времени станет нашим родственником.
- Ридганда, я безмерно рад знакомству с вами, - мужчина поцеловал руку Гортензии, а потом повернулся ко мне. – Герцогиня, ваш супруг рассказывал мне о вас удивительные вещи. Надеюсь попробовать то, что готовят повара под вашим руководством.
- Скоро обед и у вас появиться возможность оценить мои таланты, - ответила я с приветливой улыбкой. – Добро пожаловать в наш дом.
Несмотря на хромоту, Сторн Линд был довольно привлекательным мужчиной, с породистым, умным лицом и красивыми, яркими глазами, цвета весеннего неба. У него были густые золотистые волосы и отличная фигура, что говорило о ежедневных тренировках. Приятный голос и правильная речь очень располагали, и я даже подумала, что Элла совершенно не подходит на роль его жены. С этим человеком смотрелась бы умная, рассудительная и спокойная женщина, а не своенравная девица. Но это меня не касалось, и вряд ли кто-то жаждал моих советов.
--------------------------
*Гиргоп Бесцветный - бог преступников и извращенцев, по выдуманной легенде появившийся в результате самозачатия Хирга Двуликого и вобравшего только тёмную сторону “папы-мамы”.
Глава 43.
Тяжелое грозовое покрывало медленно заволакивало небо, но несмотря на это неотвратимое нашествие, на нем все еще золотились островки солнечного света. Свинцовые тучи на горизонте таили угрозу, но в замковом парке все еще играли всеми красками лучи солнца. Но чем дальше к озеру, тем темнее и насыщеннее становились цвета. Кусты и деревья отбрасывали почти черные тени и темно-синие облака, просто дышали дождем.
Герцог и Сторн Линд отправились в свои покои, чтобы привести себя в порядок после дороги, а во дворе снова послышался звук подъезжающего экипажа. Управляющий привез наемных рабочих, и мы с Гортензией повели людей в малый зал, чтобы посмотреть на них и объяснить, что требуется.
Это были две женщины и двое мужчин, очень приличного вида. Чистые, с приятными, открытыми лицами и натруженными руками. Мария и Лидия знали толк в домашнем хозяйстве, имея опыт службы в богатых домах Вартланда, а Талех и Марчин всю жизнь были дворовыми слугами. Объяснив им, что нужно делать в таверне, я отправила их на кухню, чтобы они перекусили, и дала распоряжение управляющему – сразу же отвезти их в «Пьяную фею».
Я даже испытала некоторое облегчение, ведь уже сегодня вечером в таверне будут люди, которые помогут моим женщинам. А работа для них там точно найдется. Нужно было все выбелить, выстирать белье, перемыть комнаты и выбить половики. Таверна должна просто сиять чистотой, чтобы в ней не брезговали останавливаться ни купцы, ни мелкое дворянство.
Свекровь позвала меня в свою комнату, чтобы выбрать платья - портниха задерживалась и Гортензия переживала, что я останусь на праздник без достойного герцогини наряда.
- И как это ее угораздило заболеть именно в тот момент, когда она так нужна? – нервничала свекровь, перебирая свой гардероб. – А в моем наряде ты будешь выглядеть нелепо, потому что меня видели во всех праздничных платьях! Нет, завтра же едем по магазинам! Что ты думаешь по этому поводу?
- Я не против, - согласилась я, ведь она была права – герцогиня не могла появиться на празднике в честь мужа в платье с чужого плеча или в том, что привезла из отчего дома. – Тем более, я хочу присмотреть скатерти и шторы для таверны.
- Замечательно! – Гортензия сразу же откликнулась на эту идею. – Такие мелочи преобразят заведение и сделают его уютнее. Вряд ли в остальных тавернах найдутся шторы и скатерти, и «Пьяная фея» будет выгодно отличаться от них!
- Матушка, я бы хотела спросить у вас… - я все-таки решилась на этот вопрос. – Кто такой Гиргоп?
Свекровь удивленно посмотрела на меня и, перестав перебирать платья, осторожно поинтересовалась:
- А почему ты спрашиваешь? Где ты слышала это имя?
- Слуги говорили о нем какие-то страшные вещи, - соврала я. – Я чисто случайно услышала их разговор. Мне казалось, я знаю всех богов…
- Нужно побеседовать со всеми, кто служит в замке, - Гортензия недовольно нахмурилась. – Я не хочу, чтобы в этом доме произносилось имя бога проклятых!
- Но кто он? – мне не терпелось узнать, кому же все-таки поклонялись в ужасной комнате. – Почему он бог проклятых?
- Вообще, о нем стараются не говорить, видимо, поэтому ты и не знала о нем, - нехотя ответила свекровь. – Я тоже никогда не рассказывала девочкам об этом боге без лица. Ему поклоняется всякое отребье – убийцы, насильники и проклятые остальным миром. Говорят, Гиргоп исполняет желания своей паствы, за что берет плату в виде человеческих жертв. Этому божеству не строят храмов, ему запрещено возносить молитвы и если кого-то заподозрят в поклонении ему, могут казнить или сослать в Мрачные земли. Рианнон, если ты еще когда-нибудь услышишь такие разговоры, немедленно пресекай их, даже можешь пригрозить наказанием.
- Хорошо, матушка, - пообещала я, и мы вернулись к платьям. Гортензии явно не хотелось говорить на эту тему.
Так, так, так… Несмотря на такие запреты, тот, кто оборудовал комнату с идолом, все равно поклонялся жуткому богу. И самое страшное – этот человек приносил жертвы! Как же быть? Рассказать мужу или сначала разобраться, кто делает это, чтобы предъявить неопровержимые доказательства?
Обед прошел в тихой, семейной обстановке. Я в очередной раз наслушалась комплиментов, но самым лучшим из них был взгляд Леона – он явно гордился мной. Гортензия внимательно наблюдала за Сторном и, похоже, он нравился ей. Это было неудивительно – мужчина действительно казался очень положительным.
- Скоро вы увидите Эллу, - сказала свекровь, обращаясь к будущему зятю. – Они с Мисси приедут к празднику. Вы ведь не знакомы?
- Близко – нет, - ответил Сторн. – Впервые я увидел вашу дочь на свадьбе своего друга, и она мне сразу понравилась. Она очень мила.
- Да, у Эллы приятная внешность, - на лице Гортензии появилась довольная улыбка. – Мне бы очень хотелось, чтобы она была счастлива. Ох, вы даже не представляете, как я соскучилась по своим дочерям и жду не дождусь, когда они навестят нас.
- Матушка, они будут здесь через пару дней, - ответил ей Леон, и по его лицу промелькнула тень. – Но знайте, Элла уедет обратно после праздников. Ее наказание я отменять не собираюсь.