Убийство по-домашнему - Райс Крейг. Страница 82

Дина от изумления раскрыла рот, а Эйприл спросила: — А?

— Ну, ведь весь вечер было так тихо, — ответила мать. — Наверное, вы не очень хорошо развлеклись.

— Мы прекрасно повеселились, — возразила Дина.

— Меня это радует, — сказала мать и двинулась по лестнице дальше. — До свидания!

Трое Карстерсов обменялись взглядами.

— Либо мамочка оглохла, — торжественно заявила Дина, — либо вчера вечером она в самом деле была очень занята печатанием на машинке. — Она вздохнула и покачала головой. — Ну, пойдем! Нужно отнести еду мистеру Сэнфорду, вымыть тарелки и сходить в город, чтобы купить подарок ко Дню Матери.

— Прежде всего, — сказала Эйприл, — мне нужно посмотреть, что пишут в газете о нашем пожаре. — Она развернула газету на столе, заглянула в нее и воскликнула: — Дина! Смотри!

На первой странице о пожаре не было ни слова. (Потом они нашли упоминание о нем, напечатанное петитом, на семнадцатой странице.) Но зато здесь было кое-что гораздо интереснее.

— Это он! — сказала Дина.

На вилле Сэнфордов прошлым вечером царила темнота, а мужчина с пистолетом в руке стоял у самого подножья лестницы, так что они видели его сверху. Однако, несмотря на это, у них не было сомнений, что они узнают характерное смуглое лицо под опущенными полями шляпы.

— Покажите и мне! — потребовал Арчи. Посмотрев на фотографию, он воскликнул: — Я его знаю! Позавчера он крутился возле дома!

— Что ты говоришь? — изумилась Дина. — Что ему было нужно?

— Он спрашивал, как пройти к дому Черингтонов, — ответил Арчи. — И я показал ему.

— Почему ты не сказал об этом нам? — спросила Эйприл.

— А откуда мне было знать, что этого мистера тоже убьют? — защищался Арчи.

— Ну, конечно, он должен был предупредить тебя, — холодно заметила Эйприл. — Помни, ты всегда должен обо всем нам рассказывать!

— Ого! — обиженно воскликнул Арчи. — Конечно, я бы мог много чего вам рассказать!

— Что же, например? — провоцировала его Эйприл.

— Ах ты, ехидина! — закричал Арчи.

— Не ссорьтесь, дети, — вмешалась Дина. — Я хочу кое-что прочесть здесь…

— Я тоже хочу прочесть! — заявил Арчи.

«Изрешеченное пулями тело некоего Фрэнка Райли, известного преступника и шантажиста, найдено сегодня на рассвете в заброшенном плавательном бассейне».

— Это те сирены, которые мы слышали ночью! — сказала Эйприл. — Дина, знаешь, наверняка речь идет о старом бассейне на участке Харрисов. Это недалеко от нас. Миссис Харрис в последнее время держала там уток.

— Пойдем посмотрим! — закричал Арчи. — Пойдем немедленно!

— Не шуми, Арчи! — рассеянным тоном сказала Дина. Она презрительно фыркнула: —«Изрешеченное пулями!» Какое преувеличение. В него ведь выстрелили только один раз.

— Не возмущайся, читай дальше, — сказала Эйприл, показывая на следующий абзац репортажа.

— «…вначале полагали, что Райли, известного полиции и популярного в преступном мире, убила шайка его компаньонов, выманив его на автомобильную прогулку. Однако судебный эксперт доктор Уильям Теклберри, обследовав труп, установил, что все раны, кроме одной — смертельной, — были нанесены через несколько часов после смерти жертвы, вероятно, для того, чтобы создать видимость, будто убийство совершено группой лиц…»

— Сходится! — воскликнула Эйприл. — Так и должно было быть. Его убили на вилле Сэнфордов, а потом унесли труп и бросили в старый бассейн.

— Не перебивай, Эйприл, — одернула сестру Дина. — Читаю дальше…

«Убийство обнаружилось, поскольку миссис Уильямсон, разбуженная звуками выстрелов, позвонила в полицию и пожаловалась, что соседи стреляют в ее кота…»

Дина рассмеялась:

— Я словно вижу миссис Уильямсон!

— Знаешь что? — вмешался Арчи. — Я знаю этого кота. Дженкинс победил его в поединке на прошлой неделе. Отважный старина Дженкинс!

— Тихо! — успокоила его Эйприл.

«Последний раз Райли отбывал срок за грабеж.

Несколько лет назад его арестовали по обвинению в соучастии в похищении и убийстве Бетти Лемоу, однако тогда же освободили за недостатком улик…»

— Подожди минутку, — перебила Дину Эйприл. — Об этом похищении я недавно читала в «Настоящих криминальных загадках». Месяца два назад… Там была также фотография этого Райли. Поэтому его лицо сразу показалось мне каким-то знакомым. — Эйприл перевела дух. — Это была певица… или, возможно, артистка варьете, в самом деле известная. Ее похитили прямо перед театром после представления, а потом пришло письмо, написанное ее рукой, что она вернется в театр в пятницу ровно в полдень, если ее друзья заплатят выкуп. Но…

— Говори медленнее, — попросила Дина, — не то через секунду лопнешь.

— Ну так вот, выкуп заплатили, — медленнее и обиженным тоном продолжила Эйприл. — Пятнадцать тысяч долларов. И Бетти Лемоу объявилась в пятницу ровно в полдень, но только в гробу! К крышке гроба была приколота записка, что похитителям действительно очень жаль, но им пришлось ее убить, потому что она могла их выдать. Полиция не нашла виновных по сей день. В статье еще писалось о том, как проходило потом расследование, но мамочка забрала у меня этот номер, прежде чем я успела дочитать его до конца.

— Мамочка забрала у тебя этот журнал? — удивилась Дина. — Почему?

— Не знаю, — ответила Эйприл. — Она сказала, что это неподходящее чтение для меня.

— Странная история, — заметила Дина. — Ведь обычно она разрешает нам читать все, что нам хочется.

— Мне она разрешает читать все комиксы, — вставил Арчи.

— Я тоже тогда удивилась, — сказала Эйприл, — потому что не раз читала «Настоящие криминальные загадки» и мамочка не имела ничего против этого. Она даже одалживала у меня номера и сама тоже их читала.

— Все мои комиксы мамочка тоже читает! — не позволял задвинуть себя на второй план Арчи.

— Арчи, — сказала Дина, — не ори так!

Арчи гневно фыркнул.

— А я тебе говорю, — возмущенно закричал он, — что это свинство!

— Арчи, как тебе не стыдно! — напустилась на него Эйприл. — Мамочка имеет святое право одалживать у тебя все твои книги и даже, если ей захочется, забрать у меня журнал.

Арчи, подпрыгивая на месте, закричал:

— Ой! Вы не поняли! Я ведь говорил не о мамочке, а о гангстерах. Это свинство — взять выкуп, а потом не отпустить похищенного человека целым и невредимым. И к тому же очень глупо с их стороны, потому что если потом они похитят еще кого-нибудь, люди припомнят эту историю и никто не будет настолько глупым, чтобы платить выкуп, если этого человека все равно убьют. Поэтому гангстеры ничего не заработают. Разве так ведут дела!

— Арчи, ну и голова у тебя! — признала Эйприл.

— Да, у меня голова, а у бедного мистера Сэнфорда уже наверняка ничего нет, кроме огромной дыры в желудке, — сказал Арчи.

Дина и Эйприл посмотрели друг на друга. Дина приняла решение.

— Действительно, его нужно покормить. Принеси бритву и остальные вещи, Эйприл, а я тем временем поджарю для него пару блинчиков.

— Мы еще не прочитали те документы, которые нашли на вилле, — напомнила Эйприл. — Вчера гости разошлись так поздно, что у нас не было времени. Может, лучше не тянуть с этим? О Боже, тебя что, совсем не интересует, что там есть?

— Очень интересует, — ответила Дина. — Однако, несмотря на это, мы должны немного подождать. Неизвестно, с чего начинать! Сегодня нам нужно уладить девять миллионов дел, это будет девять миллионов первое. А теперь не копайся, Эйприл, живо отправляйся.

Эйприл низко поклонилась старшей сестре:

— Слушаю и повинуюсь, о госпожа!

По лестнице она бежала на цыпочках, чтобы не разбудить мать, которая уже наверняка уснула.

— Какие девять миллионов дел? — спросил Арчи. — Почему девять миллионов? Ты что, считала?

— Я сейчас, не считая, вырву у тебя девять миллионов волосков на голове, если ты не прекратишь мне надоедать, — сказала Дина. — Иди в прачечную, принеси оттуда ведро и налей в него горячей воды.

— Слушаю и повинуюсь, о госпожа! — съязвил Арчи. — Откуда ты знаешь, что у меня девять миллионов волосков на голове? — крикнул он уже с порога.