Все не так просто - Огест Элизабет. Страница 28

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Сара стояла на заднем крыльце большого дома. Волосы ее шевелил легкий ветерок, наполненный запахами наступающей зимы. Был конец сентября. Около пяти месяцев назад ранчо перешло в собственность Сэма.

Внимание Сары привлек детский смех, доносившийся из бывшего дома Сэма. Сэм нанял в подмогу Джо Лэнгбоу. Он, его жена Джейн и двое их малолетних детей поселились в доме Сэма.

Джейн развешивала во дворе мокрое белье, рядом играли ее дети. Она помахала Саре рукой. Сара махнула в ответ, но осталась стоять на крыльце, глядя на дорогу, по которой утром Сэм уехал верхом.

Лепет играющих детей вызвал у Сары горькую усмешку. Взгляд ее стал задумчивым. В последнее время ей все больше хотелось иметь ребенка… ребенка от Сэма. Она была в хорошей физической форме, но понимала, что на материнство ей отпущено не так уж много времени.

Сара стиснула зубы. Надо смотреть правде в лицо.

— Этот брак оказался не таким, какой я хотела. И таким никогда не будет. — Она заставила себя произнести эти слова вслух, чтобы понять правду раз и навсегда.

Сердце ее сжалось.

Все это время Сэм был заботливым мужем и страстным любовником, но он в нее не влюбился. В последнее время она заметила, что его что-то гложет. Сначала Сара пыталась убедить себя, что он просто устал. Его планы постепенно осуществлялись: он строил новые загоны для скота и конюшню. Работы было очень много, и ему приходилось трудиться целыми днями.

Губы Сары предательски задрожали. Работа занимает все больше времени, с горечью призналась она. А прошлой ночью после того, как они занимались любовью, Сэм, думая, что она уснула, встал с постели и подошел к окну. Он стоял в застывшей позе, и, хотя его лицо было освещено лишь лунным светом, Сара увидела на нем тревогу.

Саре захотелось встать и спросить, не может ли она чем-нибудь помочь. Но потом она передумала. Побоялась услышать то, что он может ей ответить.

— Ему надоело, что я торчу здесь, — выразила она вслух мысль, точившую ее с той ночи. Надо немедленно идти собирать вещи. Вместо этого она пошла в загон и оседлала свою лошадь.

Уже начинало смеркаться, когда Сара вернулась на ранчо. Она не осознавала, как далеко отъехала от дома, пока не поняла, что уже поздно. Ей пришлось гнать лошадь, чтобы попасть домой засветло. Спешившись, она увидела идущего к ней Сэма.

— Где ты, черт возьми, была? — прорычал он.

Он выглядит скорее сердитым, чем озабоченным, подумала Сара. Все же она почувствовала себя виноватой в том, что заставила его волноваться.

— Покаталась немного верхом, — бросила она через плечо, заводя лошадь. Тут же вспомнив об одной из причин, почему она осталась на ранчо, Сара сдержанно добавила: — Извини, что на столе тебя не ждал обед.

Сэм, как клещами, схватил руку Сары и рывком остановил ее.

— Мне плевать на обед. Ты должна была сказать Джейн, куда едешь. Не понимаешь, что мы все переволновались? Я уже собирался организовать поисковую группу.

Такая суровая отповедь заставила Сару почувствовать себя обузой, с которой ему приходится мириться. Она выдернула руку.

— Сожалею, что заставила всех волноваться. Я прощалась с ранчо. Думаю, настало время уезжать.

Сара надеялась, что ей будет легче объявить о своем отъезде в момент, когда он сердится. Но ее пронзили боль и сожаление.

Сара стала расседлывать лошадь, затылком чувствуя присутствие Сэма. Но он молчал, пока она снимала седло и клала его на полку. Обернувшись, она увидела его отчужденное, застывшее лицо — таким оно запомнилось ей с детства.

— Я знал, что этот момент вот-вот настанет, — коротко сказал он и ушел.

Сара с трудом сдержала горячие слезы разочарования. Дура! Дура! Дура!.- ругала она себя. Надеялась, что он начнет разубеждать ее! Но знала же, на что идет.

Придя на кухню, Сара увидела, что кофейник стоит на плите, а Сэм готовит салат. На столе стоял вчерашний жареный цыпленок. Стол был накрыт на одного, а на кухонной стойке она заметила поднос.

— Мне надо проверить кое-какие счета, — объяснил Сэм. — Я поем в кабинете.

Сара кивнула и пошла в ванную. Когда она через несколько минут вернулась, Сэма уже не было. Наливая себе кофе, она заметила, что он крепко заварен. Сэм любил именно такой кофе и ее приучил. Садясь за стол, Сара почувствовала себя совершенно опустошенной.

Она откусила кусочек цыпленка. Ощущение было такое, словно проглотила камень. Медленным взглядом она обвела кухню, отмечая каждую мелочь, затем мысленным взором прошлась по всем комнатам. Она помогла Сэму купить кое-что из мебели, но многие комнаты все еще не были обставлены. Все равно это ее дом.

За свою жизнь Сара немало поездила. И всякий раз, покидая какое-нибудь место, она с удовольствием думала о том, что ждет ее впереди. Сейчас же она чувствовала лишь глубокую печаль.

Как только я уеду, все образуется, уверила она себя.

Дверь вдруг распахнулась, и на пороге показался Сэм. Он взял кофейник, налил чашку кофе и спросил, обернувшись к Саре:

— Когда собираешься ехать?

— Завтра, — ответила Сара. Она уже решила уехать как можно скорее. А сейчас ей было трудно справиться с собой. Она вот-вот сорвется, и тогда Сэм догадается о ее настоящих чувствах. Сэм свое обещание выполнил, очередь за нею. Стараясь придать своему голосу легкомысленный тон, она добавила:

— Если уж я что решу, ничто меня не остановит.

— Это я заметил, — пробормотал Сэм и вышел.

На душе у нее было тяжело. Отказавшись от попытки что-либо съесть, Сара убрала остатки еды, привела в порядок кухню и отправилась искать свой сундук и чемоданы.

Она была на чердаке и прикидывала, как ей спустить сундук вниз по узкой лестнице, когда появился Сэм.

— Я подумал, — сказал он, — что в перерывах между твоими поездками тебе надо где-то жить. Ты могла бы приезжать сюда.

Саре пришлось признаться, что она готова согласиться. Она поймала себя на том, что надеется уже в свой первый приезд увидеть его соскучившимся настолько, что он попросит ее остаться навсегда. Но ведь он не попросит, а мне будет еще больней, сказала она себе.

— Спасибо за предложение, но не думаю, что это хорошая идея.

С минуту ей казалось, Сэм хочет еще что-то сказать, но он только равнодушно пожал плечами и предложил помочь снести сундук. Внизу Сэм оставил Сару собираться, а сам вернулся на чердак за чемоданами.

Оставшись в комнате одна, Сара достала из ящика комода ожерелье и коробочку с фигурками, когда-то подаренные Белым Цветком. Руки ее слегка дрожали, когда она клала их на туалетный столик, чтобы вернуть Сэму. Ты знала, на что соглашалась, напомнила она себе сурово. Сохраняй достоинство!

В этот момент вошел Сэм с чемоданами.

— Ты можешь подать на развод. Нам уже не надо притворяться из-за Орвилла.

Он поставил чемоданы, выпрямился и посмотрел Саре в глаза. Она смутилась, но взглянула на него вопросительно.

— В тот день, когда мы подписали документы на ранчо, Орвилл сказал мне, что его совесть чиста. Еще он добавил: мол, не все браки долговечны, но он выполнил обещание, данное отцу, а это главное. Больше он ничего не говорил, но я думаю, он обо всем догадался и смирился.

Сара, остолбенев, прислушивалась к удаляющимся шагам Сэма. Не позволяй себе надеяться, предупредила она себя. Но ноги уже несли ее вниз. Она догнала Сэма на кухне.

— Я думала, ты так долго меня здесь терпел, чтобы разыгрывать комедию для Орвилла.

Сэм неожиданно смутился.

— Я был рад, что ты здесь со мной. Но я знал, что охота к перемене мест рано или поздно возьмет верх, а мне не хотелось подгонять тебя.

Ей вдруг стало ужасно обидно. Она надеялась на большее.

— Тебе просто нравились горячая еда и теплое тело, — пробурчала она, пытаясь смотреть правде в лицо. — А в последнее время ты начал от меня уставать.

Вот, наконец-то она сказала эти слова вслух! Теперь можно выкинуть его из головы.

— Я умею сам готовить себе еду и никогда не думал о тебе как всего лишь о теплом теле, — отрезал Сэм. — И не я устал от нашего соглашения.