Все не так просто - Огест Элизабет. Страница 29
Недоверие отразилось на лице Сары.
— Я же вижу, как ты с каждым днем становишься все более напряженным.
— Просто я понял, что ты собираешься уезжать. И все время ходишь сердитая.
Надежда появилась вновь, и Сара призналась:
— Я была раздражена. Но не потому, что мной овладел дух странствий. — А, была не была. Теперь или никогда. Набрав в легкие воздуха, она с усилием проговорила: — Я научилась заботиться о тебе… По правде говоря, я тебя полюбила. — Краска залила ее щеки. — Я даже думала о том, чтобы родить от тебя ребенка.
Сару вдруг охватил страх, что она слишком откровенна. Сэм неожиданно улыбнулся.
— Я надеялся, что это случится, если ты здесь задержишься, но по-настоящему никогда в это не верил, — признался он хрипло. Нежность смягчила его черты. — Я всегда тебя любил, Сара. Но боролся с этим. Если бы я по семейной традиции стал шаманом, то не смог бы обеспечить тебе ту жизнь, какой ты заслуживаешь. К тому же существовал Уорд Андерс, который мог тебе предложить все, что только может пожелать женщина. — Он нахмурился. — Когда ты порвала с Уорд ом и выбрала военную карьеру, я понял, что по характеру ты непоседа. И сказал себе: хорошо, что ты не стал за ней ухаживать. Тебе нужна жена, которая бы всегда была рядом с тобой. Но я так и не смог забыть тебя.
— Я ездила по свету в поисках места, где чувствовала бы себя дома.
Сэм обнял ее.
— Твой дом здесь.
— Похоже, что так, — согласилась Сара, и губы их встретились в поцелуе.
Радость переполняла Сару, хотелось смеяться и плакать одновременно. Никогда еще его поцелуй не был так сладок.
Отрываясь от нее, Сэм усмехнулся, глядя сверху вниз.
— Помнишь, я рассказывал, почему не женился на Мэй? Тогда я умолчал об одном обстоятельстве.
Оставаясь в надежной гавани его объятий, Сара спросила:
— Что это было за обстоятельство?
— Когда я сказал бабушке, что не хочу жениться на Мэй, бабушка настояла на том, чтобы я совершил традиционный обряд поиска смысла жизни перед тем, как разорву помолвку.
— Поиска смысла жизни?
Сэм поцеловал ее в кончик носа.
— Это означает, что надо попросить совета и наставления у Великого Духа.
— Вроде религиозного отшельничества, когда общаются с Богом, пытаясь познать самого себя?
— Сравнение не хуже любого другого. Сэм состроил гримасу, как бы вспоминая нечто не слишком приятное.
— Еще до начала ритуала необходимо очиститься физически и морально, а бабушка требовала точного соблюдения всех правил. Я три дня постился и за всю жизнь не проводил столько времени в парной, сколько в эти дни. Потом по приказу бабушки пешком дошел до указанного ею места в горах, где должен был остаться на три дня и три ночи. Все это время я только пил воду, питался ягодами, да съел хлеб, испеченный бабушкой. Но я посчитал это малой ценой за то, чтобы остаться с ней в хороших отношениях.
— Цена небольшая, — согласилась Сара, подумав, что ей не хотелось бы портить отношения с Белым Цветком.
Выражение лица Сэма стало серьезным.
— У меня ничего не получилось. Ты снилась мне каждую ночь. Однажды утром я проснулся, и на мгновение мне показалось, что вижу тебя по ту сторону поляны. Это были галлюцинации, вызванные голодом, так я решил. К тому же хлеб с травами, который мне дала с собой бабушка, напоминал тот, что ты когда-то пекла с Утренней Голубкой. Вкус этого хлеба и вызвал воспоминания о тебе.
— Наверно, Белый Цветок не слишком обрадовалась, узнав, что ты думал обо мне, вместо того чтобы общаться с Великим Духом?
Сэм немного смутился.
— Я никогда ей о тебе не рассказывал. Я сочинил историю о том, как один бродил по горам. — В глазах его промелькнула боль. — Я решил: если тебе не назначила судьба стать моей женой, я проживу свою жизнь в одиночестве. Я был убежден, что ты любишь Андерса и уехала потому, что твое сердце разбито.
— Вместо того чтобы рыскать по свету в поисках суженого, мне следовало бы поискать его у себя во дворе, — прошептала Сара. Она поцеловала Сэма, а потом спросила: — А в твоих видениях детей не было?
— Были. Двое, кажется. — Он притянул ее к себе. — Но больше всего я думал о тебе. Сара усмехнулась.
— Совершенно очевидно, что нам необходимо немедленно подчиниться предначертаниям судьбы.
— Лучшего времени не придумаешь, — сказал Сэм, обнимая ее за талию, и повел из кухни в холл.
Сара была на седьмом небе от счастья. В спальне она выскользнула из его объятий.
— Надо еще кое-что сделать, — объявила она, с улыбкой глядя на его встревоженное лицо.
Взяв с туалетного столика коробочку с деревянными фигурками, она сунула ее под кровать. Глаза Сэма потемнели.
— А теперь мы вместе встретим свою судьбу.
Сара подошла к Сэму и начала расстегивать на нем рубашку.
ЭПИЛОГ
Сара стояла у окна спальни и смотрела во двор. Был конец августа… Почти год тому назад Сэм признался ей в любви. Саре хорошо были видны Сэм, его отец и Орвилл, осматривающие в новом загоне недавно купленного Сэмом племенного жеребца.
— Орвилл просто поражен тем, что вам удалось сделать с ранчо, — сказала Рут. Улыбка Сары стала еще более радостной, когда она обернулась и оглядела комнату. Комната для гостей была превращена в детскую. Рут баюкала новорожденную Молли Рейвен. На другой качалке сидела Белый Цветок и держала на руках Джейсона Рейвена, своего новорожденного правнука.
— Сэм много работал, — ответила Сара. — Но он любит ранчо, так что труд был ему в радость.
— Ты сделала моего внука счастливым, — заговорила Белый Цветок. — И подарила нам этих двух красивых, сильных детей.
— Это я чувствую себя счастливой, — сказала Сара.
Обе женщины вновь занялись малютками-близнецами, которых держали на руках, а Сара опять повернулась к окну. Безумно счастливой, подумала она, наблюдая за Сэмом. Даже на таком расстоянии один его вид возбуждал ее.
Она вспомнила, как он волновался, когда она рожала, как он был горд рождением близнецов. Молчаливого, отчужденного Сэма больше не существовало. Она знала, что скрывается за его непроницаемым обликом — сердечный, страстный, заботливый… муж, любовник и друг, которого она искала всю свою жизнь.
Как будто почувствовав ее взгляд, Сэм обернулся в сторону детской и улыбнулся.