Мой магический год: зима и выпечка (СИ) - Терновская Татьяна. Страница 28

Я рванула вперёд и выхватила яблоко у него из рук. Ричард и Джеральдина удивлённо обернулись.

— Мисс Харрис? — растерянно произнёс Ричард.

Лицо Джеральдины исказил гнев и на этот раз она даже не попыталась его скрыть.

— Ты что себе позволяешь?! — завопила она, заставив проходившую мимо пожилую пару испуганно обернуться.

Я тяжело дышала из-за бега и пыталась сообразить, как мне объяснить свое поведение. Обвинять Джеральдину открыто я не могла. Вдруг моя догадка окажется неверна? Тогда меня сурово накажут за клевету.

— А ну, отдай! — рявкнула Джеральдина и потянулась к яблоку.

Я быстро спрятала его за спину.

— Ах, ты… — почти зарычала она, но в этот миг Ричард положил ей руку на плечо.

— Не нужно горячиться, — спокойно сказал он, а затем обратился ко мне, — у вас что-то случилось, мисс Харрис?

В его взгляде читалось беспокойство. Я лихорадочно придумывала оправдание, которое могло бы объяснить моё странное поведение и не усугубить назревающий конфликт между мной и Джеральдиной.

— Я приготовила новый десерт и не хотела, чтобы вы перебивали аппетит, — соврала я.

Ричард нахмурился. Вряд ли он мне поверил, но вслух ничего не сказал.

— Да плевать нам на твой десерт! — бушевала Джеральдина, — кто вообще разрешил тебе к нам лезть?! Никаких манер! Сразу видно деревенскую девку!

В другой ситуации я бы разозлилась или обиделась, но сейчас просто была рада, что смогла уберечь Ричарда от опасности.

— Эти оскорбления вам не к лицу, — холодно сказал Ричард, обращаясь к Джеральдине.

Она растерялась. Злость сменилась досадой.

— Это всё она виновата! — воскликнула Джеральдина, показав на меня пальцем.

Я хотела оправдаться, но мне помешал Ричард.

— Мисс Харрис здесь ни при чём, вина лежит на мне, — неожиданно признался он, — мы заранее договорились, что я попробую и оценю её новый десерт. Но сегодня это вылетело у меня из головы. Прошу прощения.

Ричард приложил руку к груди и склонил голову. Пару секунд я была в полной растерянности. Он только что прикрыл меня? Но почему?

— Ничего страшного, — промямлила я.

Джеральдина смотрела на меня с нескрываемой ненавистью.

— Ясно, — процедила она.

— Я заплачу вам за яблоко, — сказала я, намекая, что не собираюсь его возвращать.

Джеральдина только фыркнула.

— Не нужны мне твои деньги! — заявила она, задрав подбородок, а потом посмотрела на Ричарда, — может, пойдём отсюда? Я знаю одно место, где нам никто не помешает.

Я насторожилась. Нельзя отпускать Ричарда одного.

— Благодарю за приглашение, — сказал он, — но я хотел обсудить один вопрос с мисс Харрис. Давайте отложим нашу беседу на следующий раз.

На лице Джеральдины отразилось отчаяние, сменившееся обидой. Пробормотав что-то невнятное, она развернулась и пошла к шатру. Я выдохнула, а потом посмотрела на Ричарда.

— Спасибо, — сказала я, — вы отлично врёте.

Ричард усмехнулся.

— По-вашему, это комплимент? — спросил он.

— Ой, простите! Конечно, нет, — смутилась я.

— Ничего. Я уже давно понял, что вы не умеете говорить комплименты, — улыбнулся Ричард.

Я повеселела. Планы Джеральдины были сорваны, теперь Ричард в безопасности. Хотя бы на время.

— Вы ничего не хотите мне рассказать? — спросил он после паузы.

Я замялась. Стоит ли говорить Ричарду о моих подозрениях по поводу Джеральдины и Аделины Стар?

Я стояла перед Ричардом, молча переминаясь с ноги на ногу, и не понимала, как поступить. Стоит ли делиться своими подозрениями или лучше оставить их при себе? Я не знала, какие отношения у Ричарда сложились с Джеральдиной и Аделиной. Вполне возможно, он считает их хорошими людьми и тогда точно мне не поверит. Тем более, Ричард — королевский юрист, а я обвиняю человека в серьёзном преступлении на основании догадок. Наверное, разумнее было бы промолчать. Но мне не хотелось врать Ричарду.

— Понимаете… — произнесла я и прикусила губу.

Ричард терпеливо ждал моих объяснений.

— Просто я не хочу, чтобы вы брали еду у Джеральдины или её матери, — сказала я, — мне кажется, это не безопасно.

— Вот как? И почему же? — спросил Ричард.

Ну и что мне ему ответить? Ужасная ситуация! Я словно оказалась на допросе.

— У меня нет никаких доказательств, это только мои догадки, — призналась я.

Ричард кивнул.

— Я понимаю и обещаю, что никому не скажу о нашем разговоре, — заверил он.

Я снова прикусила губу. Наверное, лучше всё ему рассказать. Я же не смогу постоянно быть рядом, а так Ричард будет предупреждён о возможной опасности.

— Я думаю, что Джеральдина и её мать хотят вас приворожить, — выпалила я на одном дыхании.

Ричард какое-то время молчал, а потом неожиданно улыбнулся.

— Значит, вы беспокоились за меня? — спросил он.

Мои щёки покраснели, и я смущённо опустила взгляд.

— Конечно, чёрная магия ведь незаконна, и я не хочу, чтобы с вами случилось что-то плохое, — сказала я, глядя себе под ноги.

— Только по этой причине? — уточнил Ричард, чем смутил меня ещё сильнее.

Кошмар! У меня, наверное, всё лицо стало красным.

— Ну, не то чтобы… а разве этого недостаточно? — попыталась выкрутиться я, осмелившись взглянуть в лицо Ричарда.

Он внимательно смотрел на меня. Во взгляде было что-то новое, какое-то непривычное выражение, но я не могла его расшифровать.

— Вам не стоит так беспокоиться, — наконец сказал он, — у приворотов есть одна особенность, о которой многие не знают.

Услышав это, я удивилась.

— А вы откуда знаете о приворотах? — с любопытством спросила я.

Ричард улыбнулся.

— Я же королевский юрист. У меня есть лицензия на чтение книг по чёрной магии. Иначе, как выполнять мою работу? — пожал плечами он.

Значит, у него есть лицензия? Невероятно! Их выдают только избранным. Тем, кто доказал свою честность и преданность и заслужил доверие короля Вильгельма.

— Да, вы правы, — сказала я, — так что там за особенность? Если мне, конечно, можно об этом знать.

— Можно, не беспокойтесь, — заверил он, — мало кто знает, но привороты не всесильны. Например, нельзя приворожить того, кто уже влюблён. Настоящее чувство всегда будет сильнее чёрной магии.

Я медленно кивнула, переваривая информацию. Как интересно! Я-то думала, что от приворота нет спасения, а, оказывается, он действует не всегда и не на всех. И Ричард… постойте! Означают ли его слова, что он уже в кого-то влюблён, поэтому приворот для него не опасен?

Моё сердце яростно забарабанило в рёбра. Ричард в кого-то влюблён? Но кто эта девушка? Я посмотрела на него. Мне безумно хотелось спросить, но одновременно было невероятно страшно. Я осознавала, какой ответ хотела бы услышать, но что, если у Ричарда есть возлюбленная в столице и речь о ней. Мне казалось, что сердце сейчас сломает грудную клетку. А Ричард спокойно смотрел на меня и улыбался.

Спросить или нет?

Спросить или нет?

Спросить?

Я сжала кулаки и собралась с духом, чтобы задать вопрос, когда из шатра вышел стюард.

— Жюри приняло решение. Мы просим участников пройти в шатёр для объявления результатов полуфинала, — громко объявил он. Люди на площади мгновенно оживились и потянулись к шатру.

— Кажется, вам нужно идти, — сказал Ричард, глядя на стюарда.

— Ага, — проговорила я.

Мне не хотелось уходить. Конкурс вдруг потерял всякое значение. Если я не спрошу сейчас, подвернётся ли в будущем такая возможность?

Нет, надо спросить. Я снова набрала в лёгкие воздуха, чтобы на выдохе озвучить свой вопрос.

— Мирабель! — рядом появился Генри, — ты чего тут стоишь?! Сейчас объявят результаты, надо идти!

Я растерянно посмотрела на брата.

— Идём, Мирабель, — присоединился Сэм, схватил меня за руку и потащил к шатру.

Генри встал с другой стороны и тоже потянул за собой.

— Я… мне нужно идти, — извиняющимся тоном сказала я, глядя на Ричарда.

Он кивнул.