Мой магический год: зима и выпечка (СИ) - Терновская Татьяна. Страница 34

Я подошла к фонтану, который зимой, естественно, не работал. С помощью магии струи воды заморозили, и они застыли красивыми плавными волнами. Если бы на дворе было лето, можно было бы бросить в фонтан монетку и загадать желание. Я тяжело вздохнула. Наверное, я поступала эгоистично. Да, мне очень нравился Ричард, но нельзя думать только о себе. Ему нечего делать в нашем городишке, и я совсем не подхожу ему по статусу. Будет лучше, если Ричард вернутся в столицу и найдёт там девушку своего круга — богатую аристократку, выпускницу Академии, приданное которой не ограничивается коллекцией фартуков и обжорой-фамильяром.

Я услышала сзади шаги и обернулась. Ричард быстро подошёл ко мне. Его отца не было рядом. Ричард пытался выглядеть спокойным, но я видела подавленный гнев, который мерцал в его глазах, словно тлеющие угли.

— Прошу прощения за поведение моего отца, — Ричард приложил руку к сердцу, — это было совершенно недопустимо. Уверяю, больше такого не повторится.

— Ничего страшного, — сказала я, — прости.

— За что? — удивился Ричард.

— Из-за меня ты поссорился с отцом, — объяснила я.

Ричард улыбнулся.

— Ты невероятно добрый человек, Мирабель, — сказал он и осторожно убрал прядь волос, упавшую на мою щеку, — послушай, ты здесь совершенно ни при чём. У моего отца всегда был тяжёлый характер. Всей семье от него доставалось.

— И тебе тоже? Это он запрещал тебе общаться с дедушкой? — спросила я.

Ричард кивнул и взял меня за руку.

— Да, отец не выносит, когда человек выделяется. По его мнению, все должны быть частью системы, — пояснил Ричард, — а дедушка никогда таким не был. Как и я теперь, — он сделал небольшую паузу, — думаешь, отец приехал сюда судить конкурс десертов? Конечно, нет. Ему просто не понравилось, что я надолго задержался в Колдсленде. Недопустимое поведение. Поэтому он примчался сюда, чтобы меня вернуть. Наверное, тебе это кажется нелепым, всё-таки я взрослый человек. Но отец так не считает. Может быть, даже не видит во мне человека, только винтик большой системы…

Я легонько сжала ладонь Ричарда.

— Мне очень жаль, — искренне сказала я.

Ричард кивнул.

— Спасибо, Мирабель.

Я сглотнула, готовясь задать волновавший меня вопрос.

— Значит, ты не собираешься возвращаться в столицу? — дрогнувшим голосом спросила я.

Ричард ответил ни сразу, заставив меня понервничать.

— Не так давно я бы сказал, что обязательно вернусь туда. Ведь, как королевский юрист, я служу при дворе Его Величества, — честно признался Ричард, — но сейчас я уже не уверен, что хочу уехать.

Его слова повисли в морозном воздухе. Я больше не стала ни о чём его спрашивать.

Остаток свидания мы вели дежурные беседы о погоде, праздничных украшениях, ярмарке и конкурсе. После встречи с мистером Миллером в воздухе продолжало висеть напряжение, хотя сам он давно ушёл. Я видела, что стычка с отцом не отпускает Ричарда. Пусть он всеми силами изображал хорошее настроение и с готовностью поддерживал беседу, было заметно, что мысли Ричарда то и дело возвращались к неприятным воспоминаниям. Я не могла винить его за это. Если бы подобное произошло со мной, я бы тоже переживала.

Чтобы не мучить Ричарда, я притворилась, что замёрзла и попросила его проводить меня до дома. Жаль, что свидание получилось таким коротким, но у меня в душе оставалась надежда на новую встречу. Если, конечно, мистер Миллер не надавит на сына и не заставит его передумать. Я не знала, как далеко тот готов зайти, и надеялась, что его отношение ко мне не повлияет на голосование на конкурсе десертов.

Дома мама сразу же заметила моё настроение.

— Ну и как прошло твоё свидание? — спросила она, сверля меня взглядом.

— Хорошо, — слишком быстро отозвалась я, — даже отлично.

В ответ мама хмыкнула.

— Оно и видно.

Я сняла пальто, переодела обувь и вошла в гостиную.

— Что ты имеешь в виду? — спросила я, сложив руки на груди.

— То и имею. Мирабель, я знаю тебя, как облупленную, так что не надо мне врать, — предупредила мама, — вижу же, что ты расстроена. Что там этот богатей тебе наговорил, а?

Я понимала, что эту битву мне не выиграть, но всё равно не хотела рассказывать правду. Маме и так не особенно нравился Ричард, а если она узнает о словах его отца, то точно разозлится. А ведь Ричард ни в чём не виноват.

— Повторяю, всё было в порядке, — я стояла на своём, — просто я замёрзла и поэтому пришлось пораньше вернуться домой.

По маминому лицу было видно, что она не верит ни одному моему слову. Но на этот раз настаивать она не стала. Только тяжело вздохнула.

— Как скажешь, Мирабель, — фыркнула она, — но меня ты не переубедишь. Я по-прежнему считаю, что этот богатей тебе не пара. И чем скорее ты это поймёшь, тем лучше.

Я ничего не ответила и молча пошла к себе в комнату. Настроение стало ещё хуже. Мало того что я не знала, собирается ли Ричард возвращаться в столицу и когда, так ещё и наша родня, как сговорилась. Что его отец, что моя мама настроены против наших отношений. Почему всё получилось именно так? Неужели, мы на самом деле не пара?

Всю ночь я плохо спала, прокручивая в голове слова мамы и мистера Миллера, а утром меня ждал очередной неприятный сюрприз.

Когда я произнесла заклинание, чтобы снять магическую печать с двери и открыть кафе, то ничего не произошло. Сначала я не поняла, почему не появилось привычное золотое сияние, а затем потянула за ручку двери. Она тут же открылась. Странно. Так не должно быть. Неужели вчера я забыла наложить на дверь магическую печать? Нет, не могла. Я хорошо помнила, как произносила заклинание, прежде чем пойти на свидание с Ричардом. Получается, кто-то другой снял мою магическую печать. Только не говорите, что в кафе влезли воры!

С бешено колотящимся сердцем я забежала внутрь, ожидая увидеть погром, но на первый взгляд всё было в порядке. Столики стояли ровными рядами, прилавок был пустым, и дверь на кухню закрыта. Казалось, что со вчерашнего дня в кафе никто не заходил.

Уловив моё настроение, Маффин стал быстро обнюхивать зал, словно боялся, что чужаки ещё не ушли. Я тоже принялась осматривать кафе. Внутри не было следов присутствия посторонних. На первый взгляд, всё лежало на своих местах. Я бросилась к кассе. Большую часть выручки я каждый вечер относила домой, но всегда оставляла в кафе немного мелочи для сдачи, которая могла пригодиться на следующее утро. Дрожащими руками я открыла кассу. Медяки были на месте. На всякий случай я их пересчитала — всё в порядке. В это время Маффин тоже закончил поиски и громко гавкнул. Он не нашёл ничего подозрительного.

Я тяжело вздохнула и оперлась на прилавок. Из-за волнения немного кружилась голова. Наверное, зря я так переживала. Раз ничего не украдено, значит, воров здесь не было. Иначе зачем им залезать в кафе? А дверь… может, я вчера просто что-то напутала с заклинанием? Тревога всё ещё не отпускала меня, но я решила не обращать на неё внимание и поскорее заняться работой.

Глава 19

Не успела я разложить на прилавке свежеприготовленные десерты, как услышала звон дверного колокольчика. Странно, кафе же ещё не открыто. Кто это мог быть? Наверное, Ричард решил зайти пораньше.

Я быстро вышла из кухни.

— Добро пожал… — я осеклась, увидев, кто пришёл в моё кафе.

Проверка!

На пороге стояла троица инспекторов из Продовольственного Уполномоченного Комитета. В народе их называли "ПУК". Как любила говорить моя мама: "Этот ПУК только и умеет, что вонять о чистоте". Звучало, конечно, забавно, но в данный момент мне было не до смеха, ведь строгие инспекторы, в наглухо застёгнутых болотного цвета сюртуках пришли по мою душу.

— Добро пожаловать, — громко повторила я, натянув на лицо вежливую улыбку, — чем обязана такому визиту?

Пока говорила, вспоминала, куда убрала важные документы: разрешение на работу в магической кулинарии и отчёт о чистке помещения с уничтожителем вредителей.