Мой магический год: зима и выпечка (СИ) - Терновская Татьяна. Страница 31
Ричард молча сделал глоток и посмотрел на меня.
— Как хорошо вы знали моего двоюродного дедушку? — спросил он.
Я задумалась.
— На самом деле, почти не знала. Я познакомилась с ним только незадолго до его смерти, — призналась я, — но успела понять, что он очень добрый человек и прожил полную приключений жизнь.
Ричард улыбнулся и кивнул.
— Вы правильно поняли. Именно таким и был мой дедушка, — Ричард устремил взгляд вдаль, — хотя он и родился в семье аристократов, целью жизни которых было сделать карьеру и ещё больше обогатиться, дедушка пошёл другим путём. Выше денег он всегда ценил эмоции, впечатления. Поэтому после совершеннолетия отправился путешествовать, — Ричард улыбнулся, — но это была совсем не такая поездка, какой её представляют в моей семье, когда человек наблюдает мир из окон дорогой кареты. Нет, дедушка предпочитал пробовать всё сам. Он мог идти пешком, спать под мостом, общался на равных с простыми людьми, если заканчивались деньги, устраивался на подработку на постоялый двор или в таверну. Представляете?
— Да. Наверное, его семью это шокировало, — предположила я.
— Это ещё мягко сказано, — усмехнулся Ричард, — такой образ жизни совершенно не соответствовал представлениям семьи, поэтому дедушка быстро стал изгоем.
Взгляд Ричарда стал грустным.
— Поэтому вам тяжело вспоминать прошлое? — уточнила я, догадываясь, каким будет ответ.
Ричард кивнул.
— Я очень любил своего дедушку. Так уж получилось, что из-за занятости родителей, в раннем детстве я много времени проводил с ним. И это были самые счастливые годы жизни, — в улыбке Ричарда читалась грусть, — я мечтал жить как он. Мечтал, что однажды тоже отправлюсь в путешествие, посмотрю мир, но этим планам не суждено было сбыться.
Теперь многое стало понятным.
— Родители запретили вам общаться с дедушкой? — спросила я.
Ричард кивнул. Инстинктивно я протянула руку и сжала его ладонь. Он ответил тем же. Какое-то время мы молча держались за руки, и никто из нас не испытывал смущения. Этот жест был таким естественным.
Я думала о том, каково пришлось Ричарду жить в такой семье. Чем больше я его узнавала, тем сильнее убеждалась, что внешняя холодность — только напускное. На самом деле, у Ричарда доброе, отзывчивое сердце, но травмы прошлого научили его держать дистанцию. Не доверять людям. Не показывать свои чувства.
А если бы всё сложилось иначе, каким стал бы Ричард сейчас? Как бы жил? Возможно, он бы поселился в нашем городке вместе со своим дедушкой, и мы познакомились бы гораздо раньше.
— Мисс Харрис, — позвал Ричард, не отпуская моей руки.
— Мирабель, — поправила я.
— Мирабель. — Ричард произнес моё имя очень мягко, даже с нежностью. — Я хотел у тебя кое-что спросить.
После этих слов моё сердце забилось чаще. Мы сидели в пустом кафе, держась за руки и молча смотрели друг на друга. Мне показалось, что во взгляде Ричарда появилось какое-то новое выражение. Словно он волновался, готовясь сказать что-то важное. Я и сама занервничала, гадая, что же Ричард хочет у меня спросить.
Внутри у меня боролись два чувства: страх и надежда. Мне очень хотелось услышать если не признание в любви, то хотя бы намёк на симпатию со стороны Ричарда. Но я вполне могла услышать и что-то совершенно иное. Например, «вы чудесная девушка, но завтра я возвращаюсь в столицу». Или, «с вами приятно общаться, но у меня уже есть невеста». Почему нет? Мама любила говорить, что жизнь редко складывается так, как тебе хочется.
За моими размышлениями пауза в разговоре сильно затянулась. Я спохватилась и отбросила ненужные сомнения.
— Да? Что вы хотели у меня спросить? — отозвалась я.
Ричард помедлил, словно на самом деле волновался.
— Я узнал, что в эту пятницу в Колдсленде открывается зимняя ярмарка. Ты не хочешь сходить туда со мной? — наконец, спросил он.
Речь о свидании? Я чуть не озвучила этот вопрос, но вовремя спохватилась. Нельзя быть такой прямолинейной. Но на душе всё равно стало легче. Никакой невесты или отъезда в столицу. По крайней мере, пока.
— Если, конечно, у тебя уже нет планов или обязательств перед кем-то, — уточнил Ричард, неверно истолковав моё промедление с ответом.
— Организаторы написали, что для финала не нужно ничего готовить заранее, поэтому я свободна. А насчёт обязательств… Перед кем у меня могут быть обязательства? — растерянно спросила я, не понимая, что Ричард имел в виду.
Он нахмурился и кашлянул.
— Я заметил, что ты близко общаешься с сыном владельца завода, вот и подумал, что вас могут связывать определённые обязательства — пояснил Ричард.
Так вот какие обязательства он имел в виду. Но это же смешно! Я посмотрела на Ричарда. В выражении его лица не было ни намёка на шутку, напротив, он казался серьёзным и даже напряжённым. Неужели он ревнует? Нет, не может быть! Чтобы королевский юрист ревновал такую, как я. Или всё же?
— Бен… в смысле Бенджамин Уотсон — мой друг. Мы общаемся с детства, он почти что мой старший брат, — сказала я.
Это прозвучало так, словно я оправдывалась перед ним. Хотя вроде бы ещё никому ничего не обещала.
— Понятно, — кивнул Ричард, — значит, брат.
Я немного осмелела и решила задать ему ответный вопрос, который давно меня мучил.
— А что насчёт тебя? — быстро выпалила я, даже не успев как следует сформулировать свой вопрос.
Ричард удивлённо поднял бровь.
— Меня? — переспросил он.
— Да, что насчёт твоих отношений с Джеральдиной Мор? — Не намеренно, но мой вопрос прозвучал слишком жёстко, словно я обвиняю Ричарда в чём-то. Я попыталась исправиться, но получилось ещё одно обвинение. — Ты ведь даже называешь её по имени, а меня по фамилии.
Выражение лица Ричарда стало ещё более удивлённым.
— Неужели со стороны это выглядело так, словно меня с ней что-то связывает? — спросил Ричард, скорее у самого себя.
— Именно так и выглядело, — немного обиженно призналась я.
Ричард усмехнулся.
— Забавно, я воспринимал ситуацию иначе, — он пожал плечами, — я познакомился с Джеральдиной Мор в кафе её матери. Точнее, это Джеральдина со мной познакомилась. А после каждый раз подходила и навязывала своё общество. Мне же просто не хотелось показаться грубым. Кстати, именно она сразу же попросила называть её по имени, хотя, на мой взгляд, это чересчур, — объяснил Ричард, — в любом случае такие девушки не в моём вкусе.
— А какие в твоём? — спросила я, не успев подумать.
Когда поняла, что сказала это вслух, то начала краснеть, но вопрос был задан и повис в воздухе. Ричард внимательно посмотрел на меня. Мне стало страшно. Я хотела и одновременно боялась услышать его ответ.
— Мне нравятся… — но Ричард не успел закончить фразу. Под звон колокольчика распахнулась входная дверь и на пороге возникли первые посетители.
Я и Ричард синхронно посмотрели в их сторону.
— Тебе пора возвращаться к работе, — сказал Ричард с сожалением. Или мне только так показалось?
— Ага, — кивнула я, хотя совершенно не хотела от него уходить. Почему нас вечно прерывают на самом важном?
Тяжело вздохнув я вышла из-за стола.
— Я зайду за тобой в пятницу, — сказал Ричард вместо прощания.
— Хорошо, буду ждать, — улыбнулась я.
С моей стороны это была не простая вежливость. Я действительно буду ждать встречи. Неважно, считается ли она свиданием или просто дружеской прогулкой. И хотя я ещё не рассталась с Ричардом, но уже скучала. Когда я успела так к нему привязаться?
Глава 17
Остаток дня прошёл как в тумане. Я готовила, принимала заказы, отдавала десерты, считала монеты, но всё это механически. Мои мысли были заняты только предстоящим свиданием с Ричардом. Точнее, встречей, поскольку ни он, ни я ничего друг другу не обещали. Но ведь про себя я могу называть нашу прогулку свиданием?
Я раз за разом запрещала себе слишком предаваться мечтам. Не известно, в какой роли меня видит сам Ричард и какие у него планы. Если я возложу на свидание большие надежды, разочарование причинит боль. Но моё сердце, как обычно, не хотело слушать доводы разума. Оно радостно трепетало и подкидывало мне один заманчивый образ за другим: вот я и Ричард идём по главной улице, держась за руки. А вот в обнимку любуемся фейерверком. А вот он наклоняется ко мне и… Я затрясла головой. Нет, это уже слишком. Хватит мечтать, Мирабель!