Группа поддержки. Второе зло - Стайн Роберт Лоуренс. Страница 15
— У нас получилось! И все кости целы! — воскликнула Корки.
Кимми, к всеобщему удивлению, обхватила ее руками и горячо обняла.
— Я знала, что у тебя получится! — заявила она. А потом прошептала на ухо: — Может быть, зло оставило нас в покое, и кошмар навсегда прекратился.
— Возьми их ради меня, — сказала Дебра, протягивая Кимми сверток с длинными красными свечами, потом получше запахнула свой черный плащ.
Над вершинами деревьев висела полная луна. Ветер шуршал в высокой траве палыми листьями. За спиной у девчонок по дороге тихо проехала машина, освещая себе путь лишь одной фарой.
— Даже не верится, что ты меня в это втянула, — пробурчала Кимми. — Какая глупость…
— Ладно уж. Как закончим, пойдем ко мне домой, — пообещала Корки. — Можем заказать пиццу.
— Хватит хныкать. Погода не такая уж и плохая, — сказала Дебра, первой взбираясь на холм.
Засохшие стебли хлестали по ногам. Где-то вдалеке ветер забавлялся с мусорным баком — оглушительно гремела крышка. Совсем по-человечески, как младенец, орала кошка. Девушки остановились в конце дорожки, там, где бетон потрескался и раскрошился. Перед ними были развалины старого дома.
— Надо же, — прошептала Корки. — Я никогда не подходила к нему так близко.
Каменные стены усадьбы закоптились от огня, бушевавшего здесь много десятилетий назад. Все стекла, конечно, полопались. Одно окно на фасаде было забито досками, остальные зияли черными провалами на фоне и без того темных стен.
— Эй, смотрите! — Кимми наклонилась и подняла что-то из высокой травы, окружавшей тропинку.
Корки посветила ей на руки фонариком. Оказалось, что та держит куклу с большими глазами, без волос и руки.
— На вид очень старая, — заметила Дебра, разглядывая ее.
Кимми тут же бросила игрушку на землю.
— Мы зачем сюда пришли?! — воскликнула она. — Разглядывать всякую гадость?
— Я знаю, что делаю, — ответила Дебра таинственно и, одной рукой сжимая книгу в черном переплете, другой указала на провал двери: — Идемте внутрь.
— Мне это не нравится, — произнесла Кимми несчастным голосом, разглядывая стены.
— Пошли. — Корки потянула ее за рукав. — Попытка не пытка.
— Я знаю, что делаю, — повторила Дебра серьезным тоном. — В доме Саймона Фиара мы можем найти ответ.
— Ничего мы не найдем, — возразила Кимми, перехватывая свечи другой рукой. — Что можно отыскать в сгоревших развалинах, да еще в самую холодную ночь года?
— Вы собираетесь победить злого духа или нет? — прикрикнула Дебра, впервые теряя хладнокровие.
— Собираемся, — поспешно ответила Корки.
— С чего ты взяла, что нужно искать здесь? — спросила Кимми. Она поддала ботинком старую куклу, и та шлепнулась лицом вниз в высокую траву где-то далеко от дорожки.
— Сара Фиар много времени проводила в этом доме, — принялась объяснять Дебра. — И если злой дух появился из-за нее, логичнее всего искать его здесь.
— Логично, — произнесла Кимми с иронией.
— Посмотри на наше занятие с другой стороны, — заметила Корки. — Ведь это намного лучше, чем готовиться к экзамену по истории, правда?
Дебра повернула к ним свое суровое лицо, наполовину скрытое под капюшоном плаща:
— Вы обе мне не верите? Нельзя ли посерьезней?
— Я отношусь к злому духу очень серьезно, — ответила Корки низким и мрачным голосом. — И хочу выяснить, где он прячется, поэтому и согласилась идти с тобой.
— Я тоже отношусь к нему серьезно, — сказала Кимми. — Но зачем переться в сгоревший дом с кучей свечей?
— Но мы же должны хоть что-то предпринять! — воскликнула Корки с жаром. — Может быть, Дебра придумала глупость, а может, и нет. Взгляни правде в глаза, Кимми. Нам некуда отступать, мы должны действовать. Нельзя же сидеть сложа руки и гадать, кого убьют следующим!
Эта речь как будто подействовала на Кимми.
— Ты права, — согласилась она мягко и с задумчивым лицом направилась за подругами.
— Я много всего перечитала, — сказала Дебра, которая шагала по густой траве к входу, прижимая книгу к груди, словно для защиты. — В этом старинном трактате говорится о том, как вызывать духов. И именно в этом доме дух настиг Сару Фиар.
Она потянула на себя старую деревянную дверь, и та поддалась неожиданно легко. Тут же почувствовался тяжелый кислый запах.
— Я не могу туда войти. Правда, — заартачилась Кимми, отступая назад и начиная дрожать.
— Хочешь, дам тебе фонарик, — предложила Корки. — А свечи заберу.
— Фонарик тут не поможет, — возразила брюнетка, глядя в темный дверной проем. — Ты же знаешь, какие слухи ходят об этом месте. Эти развалины — обиталище зла!
— Здесь живут духи, — произнесла Дебра, и ее глаза блеснули. — Я чувствую. Я знаю, что мы пришли не зря.
Корки последовала за ней в дом. Кимми тоже вошла, держа подругу за плечо.
— Ох! Ну и запах здесь! — воскликнула она.
— Потерпишь, — ответила Дебра тихо. Она уже пересекла небольшую прихожую и оказалась в гостиной.
Корки осветила комнату фонариком. Со стен свисали клочьями почерневшие обои. Вздувшийся пол покрывали темные пятна. Половицы потрескались и местами провалились.
— Ступайте осторожно, — предупредила Корки. — Смотрите — в полу множество дыр.
Воздух был застоявшимся и влажным. В нем висел запах плесени и гнили. Трухлявые половицы скрипели под ногами.
— Великолепно! — воскликнула Дебра, вдыхая полной грудью. Ее глаза светились от возбуждения. — Я чувствую злого духа. В самом деле.
— А я его обоняю, — сказала Кимми с иронией.
— Дайте мне свечи, — приказала Дебра, положила книгу на пол и протянула руки к Кимми. — Корки, посвети на книгу, ладно? Я должна найти нужную страницу.
Корки ощутила, как бегут по спине мурашки.
— Я… я тоже чувствую, что злой дух здесь, — произнесла она, оглядывая обгорелые стены и проломленный пол.
— Берем по свече, — объясняла Дебра, протягивая их подругам и зажигая. — Теперь встанем на колени в центре комнаты, — продолжала она, понизив голос до шепота.
Корки и Кимми послушно опустились рядом с нею.
— Держите свечу левой рукой, а правые руки сомкнем в центре.
Подруги в точности выполняли ее инструкции. Неожиданно пламя свечей сделалось ниже и чуть было не погасло. Корки вскрикнула и отпустила руку Кимми.
— Ты тоже почувствовала? — спросила Дебра взволнованно. — Почувствовала духа?
— Это просто ветер, — сказала Кимми, поводя глазами. — И никаких духов.
— Постарайся сосредоточиться, Кимми, — одернула ее Дебра. — Мы должны сконцентрировать все силы. Я смогу локализовать духа, надо лишь сконцентрироваться.
— Я сосредоточилась, — пробормотала Кимми.
Они снова соединили руки. Пламя свечей опять уменьшилось, но девушки не обратили на это внимания. Скрипнули трухлявые половицы. Пламя снова поднялось. Корки тяжело сглотнула. «Кажется, начинает получаться, — подумала она. — Дух Сары Фиар прячется в этом страшном месте».
— Дебра, скажи старое доброе «капут», — произнесла Кимми.
— Ш-ш-ш. — Та строго взглянула в ее сторону и прижала палец к губам. Затем прикрыла глаза, обхватила свечу обеими руками и запела.
Неровное пламя выхватывало из мрака ее бледное, прекрасное лицо, полускрытое капюшоном. Она пела на каком-то непонятном языке. Сначала голос был мягким, потом сделался громким и твердым. Не открывая глаз, Дебра начала водить свечой по кругу, все так же держа ее обеими руками. Вращала и вращала, медленно-медленно, а пение становилось все громче и громче.
Держа левой рукой свечу, а правой — ладонь Кимми, Корки сосредоточила все внимание на странном ритмичном пении подруги. Через несколько минут оно завершилось, Дебра открыла глаза, и все трое вскрикнули, увидев, что из дыры в трухлявом полу поднимается злой дух.
Глава 5
Он исчез
Корки вскочила на ноги, пытаясь в полумраке разглядеть появляющееся из-под пола создание. Кимми схватила фонарик, раскрыв рот от ужаса, и посветила в провал. Существо брыкалось и скреблось по полу.