Жена по праву. книга 2 (СИ) - Тирс Зена. Страница 33

— Всё, достаточно, девочки, — строго произнёс Роберт и, разомкнув объятия, подхватил Камиллу под мышки и перенёс на ступени крыльца. — Бегите в дом. За вами присмотрит Сэм, а нам с

Лерой пора отправляться на собрание.

На собрание! Я и забыла! Так увлеклась весельем с девочками.

— Ты готова? — глухо произнёс Роберт.

От его мрачного взгляда внутри всё задрожало. Нет, я совершенно не готова вот-вот вернуться домой. Мне тут так хорошо с тобой и девочками, Роберт!

— Да. Я только переоденусь, — кивнула я, поглядев на своё строгое, совершенно закрытое домашнее платье.

Наряжусь как можно более изысканно, пусть весь вечер будет моим!

— Да, мне тоже нужно сменить мундир на фрак, — пророкотал Роберт, устало потерев лоб.

Я обвела дракона внимательным взглядом.

— Как ты? Как работа? — спросила я тихо и участливо.

— Движется, — кивнул Адальхарт, в его взгляде скользнула благодарность.

— А король?

— Лучше.

Мы стояли, не шевелясь. Роберт был совершенно немногословен, но я чувствовала, что он не хочет уходить.

— Может, ты голоден, Роберт? Хочешь, сперва пообедаем дома?

— Я голоден, но, боюсь мой голод не утолить обедом... — прохрипел он.

Адальхарт обёл меня внимательным взглядом с вытянутыми зрачками лицо и остановился взор на губах. Смотрел долго, казалось, целую вечность. Я даже потрогала рот, не испачкалась ли, пока гуляла.

— Ну же, идёмте, Роберт, Валери! — воскликнула Маргари, протискиваясь между нами.

Следом за ней проскакала и Камилла.

Роберт отвлёкся от меня, и взгляд его вновь стал человеческим. Он протянул руку и повёл меня по ступеням.

Оказавшись в холле, я скользнула взглядом по двери своей мастерской.

— Одну минуту, я зеркальце заберу, забыла...

Двинулась к мастерской, и Роберт неотступно следовал за мной, как привязанный невидимой верёвочкой. Его близость невероятно волновала.

Но как только мы вошли в комнату, дракон застыл у порога. Взгляд его скользнул по букету белых роз, оставленному Габриэлом, и сделался угрожающе холодным.

— Так. Мне это надоело, Лера! — низко прорычал он и резко взмахнул рукой.

По коже пронеслись мурашки от страха. Что сейчас будет?!

Букет исчез, а на его месте остались лишь тонкие струйки чёрного дыма, которые через миг растворились в воздухе. Магия тьмы уничтожила цветы. Роберт очень сильный маг, невероятно сильный и опасный.

— Снова мальчишка Хаммер?! — Адальхарт медленно приблизился, голос его звучал хрипло и низко: — Лера, ты нарушаешь договор и выставляешь меня идиотом!

— Не нарушаю ни на грамм!

— Эскорт! Хаммер! Половина адептов твоего курса в академии смотрит на тебя, как на очень желанную женщину! Вторая половина — смотрит с завистью только потому, что они женщины.

Адальхарт подошёл очень близко и навис надо мной огромной скалой.

— Знаешь, Роберт, — сглотнула я. — Тело принцессы довольно красиво, и, естественно, что все вокруг его хотят. Ты и сам хочешь! Но я веду себя, как самая честная жена! Я выгнала Габриэла и сказала ему, что люблю своего мужа! Он вылетел отсюда, как ужаленныйэ

Вэгляд Роберта демонически потемнел, зрачки опасно вытянулись.

— Ты же не убьешь его, правда, Роберт? Он юный и глупый.

Роберт приблизился вплотную, я всем телом ощутила исходящий от него жар.

— Ты правда это сказала? — прохрипел он, приближая ко мне лицо с вытянутыми драконьими зрачками, в глубине которых бушевала совершенная тьма.

Глава 56

— Что я сказала?

— Что любишь меня.

— Люблю, да.. — прошептала я, вдыхая воздух дыхания Роберта. — Если не веришь, можешь прослушать свои записывающие артефакты, ты ведь наверняка весь дом прослушиваешь.. Роберт, ты же не накажешь Габриэла? Ты многих наказал, и это плохо скажется на твоей реп...

— Молчи, Лера, — шикнул даркон, приложив к моим губам палец (а я так хотела, чтобы это были его губы).

Взгляд Роберта, тяжёлый и тёмный, переливался серебристым свечением, и выглядело это очень опасно.

Я судорожно выдохнула. Очень хотелось его палец облизать, а может и укусить, чтобы так не пугал меня.

Я осторожно высвободилась, схватила зеркальце со стола и сбежала к двери.

— Пойду переодеваться, чтобы не опоздать.

— Иди. — проворчал Роберт.

Подниматься в спальню вместе со мной он не стал, оставшись в холле с девочками. Ну, и хорошо, мне так спокойнее.

Нелегко раздеваться и менять платье, когда в соседней комнате со всегда отворённой дверью тоже раздевается и меняет одежду сильный красивый дракон.

Я открыла шкаф и посмотрела на платья Валери. Её вкус мне не нравился, всё было слишком броским, открытым и вычурным. Найти что-то более-менее приличное и достойное в качестве ежедневных нарядов для жены наследника престола было нелегко. Но для сегодняшнего собрания — выбор вариантов был как раз удачным. Я сняла с вешалки чёрное, мерцающее бриллиантовым напылением платье. Надела и полюбовалась на себя в зеркале. Изысканные узоры вышивки украшали подол, декольте было достаточно глубоким и красиво подчёркивало грудь, в то же время скрывая самые интересные округлости.

Достала из шкатулки с драгоценностями сияющий комплект: серьги с бриллиантами и колье.

Подержала в руках — красивое, тяжёлое — целое сокровище. Валери имела всё в своей жизни и так беспечно относилась ко всему.

В соседней комнате раздались шаги и шорох одежды. Я быстренько принялась надевать украшения.

Закончив, застыла, разглядывая своё такое чужое лицо в отражении большого настенного зеркала. Глаза — вот что выделялось и очень удивляло. Они будто были моими. Каждый день их цвет становился ярче, наливался живой сапфировой синевой, какая была у меня до болезни. Это потом, когда силы оставили, поблёкла. Похоже, не зря говорят: глаза — зеркало души. Надеюсь, никто не разглядит во мне подмену.

Прислушиваясь к шороху в соседней комнате, я продолжала рассматривать свой внешний вид.

Камни колье на шее сияли всеми цветами радуги. Чёрное платье искрилось миллионами искорок, словно млечный путь в самую ясную звездную ночь.

Внутри поднималось предвкушение приятного вечера. Обязательно проведу его хорошо, чтобы запомнилось и мне, и ему...

Шуршание в соседней комнате подозрительно стихло. Я медленно повернулась и увидела

Роберта на пороге моей спальни.

Он стоял в безупречно чёрном фраке, воротничок и манжеты сияли ослепительной белизной.

Просто бог, быть рядом с таким мужчиной — настоящий праздник. А заниматься любовью с ним.

кхм.. наверное, вообще нереально блаженство.

— О чём задумалась, Лера? — хрипло проговорил он.

Я отвернулась к зеркалу, чтобы не краснеть под пристальным взглядом дракона.

— Шикарные украшения у Валери, — произнесла я осипшим голосом, проведя по прохладным камням на шее, и испуганно поглядела в отражении зеркала на Роберта.

Дракон шагнул вперёд, не спеша пересёк комнату и остановился у меня за спиной.

— Я подарю тебе намного лучше, — проговорил он низким бархатным голосом. Я ощутила спиной жар сильного мужского тела, находящегося опасно близко. — Ты только постарайся выжить в своём мире, и я тебе подарю всё, что захочешь. И даже больше.

Глава 57

От слов дракона сердце сделало кульбит, чуть не сорвавшись в пропасть. И я вздрогнула, когда мужские пальцы коснулись плеч.

— Спокойно, Лера, — прошептал Роберт. — Я лишь хотел поправить твои волосы.

Он огладил мои плечи и развернул к себе, пристально глядя в глаза. В мои настоящие глаза, единственное, что было моего во всём этом теле.

— Мы сегодня обретём артефакт. — проскрипела я сдавленным голосом. — Сложно ли будет обменять наши тела обратно?

— Для отмены ритуала, артефакт нужно разрушить физически, тогда находящаяся в нём магия потеряет силу, — после недолгого молчания ответил Роберт, не отпуская моих плеч. — Если любому другому понадобился бы для этого тяжеленный молот, то для тебя и для меня достаточно применить магию тьмы, она способна разнести на кусочки любой объект.