Жена по праву. книга 2 (СИ) - Тирс Зена. Страница 34
Я сделала глубокий судорожный вдох. Ладони Роберта скользнули выше, заключив моё лицо в объятие.
— Когда найдём артефакт, прошу тебя, Лера, не спеши убегать, — глухо проговорил дракон. — Я
хочу сперва получить твои анализы и убедиться, что твоё тело стабильно.
Я замерла в сильных мужских руках, опьянённая близостью. Мы глядели друг другу в глаза долго, как будто вечность.
Казалось, Роберт хочет сказать что-то важное, а потом обязательно закрепить сказанное поцелуем.
Но нам помешали.
— Валери, Роберт! — воскликнула Маргари, громко постучав в дверь. — Там Камилла плачет!
— Что случилось? — я вырвалась из объятий дракона (да, это были уже самые настоящие крепкие объятия) и бросилась к двери.
— Где Камилла? Что с ней, Маргари?
— Она расстроилась, что вы уезжаете, — развела руками девушка. — Грустит.. поговори с ней перед отъездом.
Я бегом спустилась в холл. Камилла сидела на краешке диванчика с мокрыми глазами.
— Что с тобой, малышка? — я опустилась рядом с девочкой, вытерла щёки от влаги и обняла её за плечики.
— Я не хочу, чтобы ты уходила... — проговорила малышка, прижавшись ко мне.
— Ну, я же скоро вернусь. — проговорила я.
Моё сердце болезненно сжалось от мысли, что неумолимо скоро мне придётся покинуть этих людей, этот дом и малышку, к которой я прикипела всей душой.
Я крепко прижала девочку к себе.
— Камилла, Лера не оставит тебя надолго, — произнёс Роберт, опустившись перед девочкой на корточки. — Один вечер — она заслужила развлечение после старательной учёбы и экзамена.
— Я постараюсь вернуться пораньше, Камилла, чтобы почитать тебе перед сном, — я погладила малышку по голове.
— Камилла, — Маргари села по другую сторону от девочки. — Давай я тебе сегодня почитаю свою самую любимую сказку в детстве! Пусть Валери с Робертом не торопятся, побудут вместе. Мы ведь хотим видеть их счастливыми?
— Очень хотим, — улыбнулась, наконец, Камилла.
Дракон одарил сестру внимательным взглядом, а затем потянулся и благодарно поцеловал в лоб.
И Камиллу тоже.
— Не балуйтесь, девочки.
— Сэм не даст нам баловаться, — печально вздохнула Маргари.
Роберт с тяжёлым вздохом поднялся. Мой дракон так сильно устал на службе, и жены любящей, которая бы помогла ему расслабиться, у него нет. И я решила сегодня быть для него самой лучшей женой и постараться, чтобы он отдохнул на вечере.
Роберт подал мне руку, помогая подняться с дивана и приобнял за талию. Оказавшись рядом, я прильнула всей гибкостью тела к его сильному торсу. Дракон тянулся в этот миг в карман за портальным артефактом, но мой порыв заставил его вздрогнуть, а через миг раздался глухой звук падения камня на ковёр.
Комнату озарила ярко-красная вспышка. Я услышала, как дракон выругался, продолжая крепко прижимать меня в объятиях.
Короткое мгновение невесомости, и вот я вновь ощутила под ногами твёрдую почву. Красное сияние развеялось. Роберт нахмурил брови и снова смачно выругался, положив жаркую ладонь мне пониже спины и решительно сжал.
— Что случилось?! — я вывернулась из его объятий. Пока были в невесомости — брыкаться было опасно. Но теперь на крыльце большого белоснежного особняка (леди Присциллы, полагаю), когда на нас пялились по меньшей мере четверо слуг, встречающих гостей, я решила ради приличия вернуть нам дистанцию.
— я выронил портальный артефакт! — выругался Роберт, не обращая внимание на посторонних.
— Как так выронил?
— Задумался, расслабился, идиот!
— Это потому что я тебя отвлекла, — я взволнованно закусила губу.
— Нет! Это потому что я совсем потерял голову! Последнее время, я совершенно не собран. Но ладно. Ничего страшного, Сэм. Уберёт камень из гостиной, всё равно им никто, кроме меня, не сможет воспользоваться. Но вот обратно нам придётся добираться на чужом экипаже и провести в дороге не менее трёх часов...
Массивная входная дверь открылась.
— 0! Сам генерал Адальхарт сегодня нас решил почтить вниманием! — поприветствовал нас высокий стройный мужчина с сединой на висках.
Глава 58
— Приветствую, ваше высочество! Приветствую, Роберт, — мужчина коснулся губами моего запястья и крепко сжал руку моему мужу, широко при этом улыбнувшись. — Я вышел выкурить сигару, устал от женской трескотни, моя жена с леди Присциллой уже во всю воркуют, обсуждая новый выпуск “Литературного вестника”, от которого у меня скоро случится инфарктный предвестник.
Мужчина засмеялся приятным бархатным смехом.
— Приветствую, Гарольд, — Роберт крепко пожал руку товарища. — Это генерал Эленбальд, дорогая, — обратился дракон ко мне. — Мы вместе служили в восточной кампании.
— Роберт тогда получил звание генерала, — сказал Эленбальд, извлекая сигару из обтянутой кожей коробочки. — Стал са-а- амым молодым генералом в истории Мирии. За гениальный тактический ход во время окружения крепости Брабург, в результате чего враги сдались без боя.
Мы заключили мир и присоединили к Мирии обширные восточные земли. Но вам, леди Валери,
наверное, совершенно неинтересны разговоры о военном прошлом супруга. Проходите в особняк, не буду задерживать.
— Ну что вы, лорд Эленбальд, мне очень интересно! — улыбнулась я совершенно искренне.
Роберт благодарно приобнял меня за талию. Я обвела взглядом его строгий генеральский профиль, наслаждаясь опьяняющим чувством близости рядом с сильным надёжным мужчиной.
Ласково положила ладонь ему на плечо и погладила борт фрака подушечками пальцев.
— Обожаю слушать рассказы о победах своего мужа, жаль он мало делится.
— Генерал Адальхарт не любит хвастаться — это да. А побед у него столько. 0, я вам много могу рассказать о бравом военном прошлом вашего супруга. — генерал наклонился ко мне и добавил заговорщицким шёпотом на ухо: — если вам наскучит чтение поэм, то я к вашим услугам, у меня столько великолепных историй о настоящей жизни!
— Держи их при себе, Гарольд, — стальным голосом проговорил Роберт и кивком указал мне войти в дом, настойчиво подтолкнув в спину.
Мы оказались в просторном холле, искрящим светом люстр и полном нарядных гостей. Где-то в глубине играла музыка.
— Вообще-то, мне на самом деле интересно, — произнесла я, обводя взглядом яркие платья женщин и изысканные костюмы мужчин.
— Но только не из уст Эленбальда. Я сам тебе расскажу всё, что интересует.
— Уж не ревнуешь ли ты, Роберт? — хмыкнула я, на что получила укоряющий ледяной взгляд.
Похоже ревнует. Как я могла забыть, драконы собственники, и даже невинный разговор с чужим и не важно, что старым, мужчиной может вызвать опасный приступ ревности. Надо быть осторожнее, беречь нежную драконью психику.
— Ты помнишь, Лера, что у нас здесь определённая цель. Мы не болтать приехали.
— Я это прекрасно помню, — парировала я, стиснув зубы и натянув на лицо приветливую улыбку, поскольку нам навстречу плыла пожилая леди.
— Какие гости пожаловали, проходите скорее! — к нам навстречу вышла худощавая старушка с явно крашенными темно-каштановыми волосами (а может это был парик). Платье нежно-розовое с рюшками, в ушах массивные золотые серьги.
Эпотажный вызывающий образ.
— Приветствую, леди Присцилла, — Роберт поцеловал женщине кисть, я присела в поклоне. —
Хорошо выглядите.
0, значит это и есть хозяйка. Что-то у них есть общее с Эскортом — любовь к ярким образам.
— Лорд Адальхарт, здравствуйте! Что вы сказали? — улыбнулась старушка.
— Вы хорошо выглядите.
— Говорите громче, ваша светлость! А, ладно, я плохо слышу, генерал, не обращайте внимания.
Проходите к гостям.
Мы оказались у длинного стола с бокалами пунша и закусками. Вокруг все нас поприветствовали и продолжили ворковать меж собой, обсуждая, что сейчас начнутся столь долгожданные чтения нового выпуска журнала.