Палач. Смертельное оружие I, II, III - Никсон Эндрю. Страница 47

Полицейские офицеры Мартин Риггс и Роджер Мюрто именно в это время проводили операцию по задержанию группы торговцев наркотиками. Большую часть преступников удалось задержать. Однако один из участников преступной группы, который приехал на встречу в новеньком красном «БМВ», смог покинуть место встречи. Риггс и Мюрто бросились в погоню.

Они преследовали преступника на новом «линкольне»-универсале, который лишь на днях купила Триш Мюрто, жена Роджера. Новенькая, сверкавшая лаком машина с завыванием сирены неслась по переполненным транспортом улицам в центре Лос-Анджелеса.

Мартин от возбуждения топал ногами по полу и размахивал руками.

— Люблю я эту работу! — крикнул он с восторгом и толкнул сидевшего за рулем Мюрто в колено. — Ты быстрее не можешь?

Мюрто отмахнулся. Тогда Мартин поставил свою ногу на ногу Мюрто, давившую на газ.

— Ты что, обалдел! — воскликнул Роджер. — Это же новая машина моей жены!

Риггс расхохотался:

— Да мы уже едем со скоростью шестьдесят пять миль в час!

Мюрто на секунду перевел взгляд на спидометр и в ужасе завопил:

— Черт! Уже шестьдесят пять? Перестань, не дави на ногу!

Мартин убрал ногу. В этот момент стала работать полицейская рация:.

— Это центральная. Машина 12, где вы?

Риггс снял микрофон:

— Центральная, это машина двенадцать, Риггс и Мюрто. Преследуем красную машину «БМВ», номер 27X4. За рулем — блондин. Мы на Палм-Бич-авеню, едем к Вест-Парк.

— Это центральная. Вас поняли. Осторожнее! Вы едете на запад. Там идет преследование другой машины, синего «СААБа» с двумя пассажирами. Машина преследования — Эстабан, Кавано и Уайлер. Не столкнитесь с ними.

В суматохе погони Мюрто не расслышал, что сказала диспетчер. Риггс сказал:

— О кей.

Он повесил микрофон. Роджер, не отводя взгляда от дороги, спросил:

— Что она сказала?

Риггс совершенно серьезно сказал:

— Что нужно торопиться.

Мюрто не воспринял это как шутку и сильнее нажал на газ. Машина виляла среди автомобилей, протискиваясь в самые невероятные щели. Роджер вошел во вкус и, высовываясь из окна, орал на неповоротливых водителей:

— Эй, с дороги!

Красный «БМВ» вылетел на перекресток, едва не столкнувшись с синим «СААБом». Завизжали тормоза. Оба автомобиля занесло и развернуло. Поспешно вывернувшись, машины понеслись по Вест-Парк-лейн параллельно друг другу.

То же самое произошло с машиной Мюрто. Едва не столкнувшись с автомобилем Эстабана, Роджер быстро развернулся и рванул за преследуемыми. Мартин помахал ручкой партнерам и снял микрофон:

— Двадцать первая! Говорит двенадцатая. Мы преследуем красный «БМВ», ваш — синий «СЛАБ».

— Говорит двадцать первая. Вас поняли. Продолжаем преследование.

Машины понеслись по Вест-Парк-лейн.

Капитан Эдвард Мэрфи сидел за столом в своем кабинете и внимательно слушал переговоры на полицейской волне. Передатчик стоял у него на столе. Здесь же были еще двое полицейских офицеров из отдела по расследованию убийств, сержанты Рагуччи и Коллинз. Вернувшиеся с задания офицеры Мосс и Фризен вошли в распахнутую дверь кабинета Мэрфи, услышав переговоры по рации.

— Что там происходит? Преследование? — спросил Мосс.

Коллинз кивнул.

— Какие машины?

— Двенадцатая и двадцать первая, — сказал Рагуччи.

— А кто это? — поинтересовался Фризен.

— В двенадцатой — Риггс и Мюрто, в двадцать первой — Эстабан.

Коллинз полез в карман и достал банкноту.

— Ставлю двадцатку на Риггса и Мюрто, — сказал он.

Мосс достал бумажник, но прежде спросил:

— А кто за рулем?

Сидевший за столом Мэрфи повернулся и сказал:

— Мюрто. Это новая машина его жены.

Мосс поспешно сказал:

— Согласен. Двадцать долларов против.

Коллинз протестующе замахал руками.

— Я не знал, что это новая машина! — воскликнул он. Мэрфи оборвал споры, бросив подчиненным через плечо:

— Помолчите!

Несшиеся по Вест-Парк-лейн «БМВ» и «СААБ» сравнялись. Их пассажиры начали переговоры между собой по рации на той же волне, что и полицейские. Они говорили на непонятном языке с горловыми каркающими интонациями. Риггс и Мюрто недоуменно переглянулись.

— Иа каком языке они говорят? — спросил Мюрто. — Немецкий, что ли?

— Черт его разберет, — пожал плечами Риггс.

— Может, японский? — высказал очередное предположение Роджер.

Риггс рассмеялся:

— Я думаю, рация у них японская, а язык — другой.

В преследование включились несколько полицейских

машин, патрулировавших в этом районе. Сверкая мигалками и завывая сиренами, они неслись следом за машинами Мюрто и Эстабана.

Сидевший в синей машине рядом с водителем пассажир достал с заднего сиденья карабин, зарядил его и высунулся по пояс из окна. Он направил оружие на автомобиль преследователей. Мюрто вовремя успел заметить опасность.

— Ложись! — заорал он и пригнулся к самому рулевому колесу.

Риггс тоже нырнул вниз. Несколько зарядов пробили лобовое стекло машины Мюрто в тех местах, где только что были видны головы полицейских. Воспользовавшись возникшим замешательством, преследуемые смогли оторваться от погони и уйти вперед. В машине Мюрто снова заработала рация.

— Осторожнее! — сказал диспетчер. — На Вест-Парк-лейн идет перестрелка.

Риггс выбрался из-под приборной панели и схватил микрофон.

— Спасибо! — издевательски произнес он. — А мы и не знали.

Он повесил микрофон и стал выбивать пробитое в нескольких местах и потрескавшееся стекло. Наконец ему удалось высадить лобовое стекло. Мюрто с болью смотрел на то, как оно упало под колеса, затем снял микрофон и возмущенно крикнул:

— Эти сукины дети выбили лобовое стекло в новой машине моей жены!

Машины приближались к широкому перекрестку. Водитель синего «СААБа» понесся на красный свет и едва не врезался и патрульную полицейскую машину, выезжавшую на перекресток наперерез преследуемым. Водитель полицейской машины резко вывернул руль, не справился с управлением и врезался в проезжавшую с другой стороны машину с семейным фургоном сзади.

Полицейская машина взорвалась и ярким факелом запылала посреди перекрестка. Красный «БМВ» объехал горящий автомобиль и понесся вслед за «СААБом». Мюрто притормозил и высунулся из окна:

— О, черт!

Риггс снял микрофон:

— Двадцать первая, не останавливайтесь!

Эдди Эстабан возбужденно ответил:

— Сейчас точно жареным запахнет!

Риггс, закрываясь рукой от пламени горящей, как факел, машины, сказал:

— Сукины дети! Давай быстрее, Родж!

«БМВ», чтобы не терять времени в возникшей впереди пробке, вывернул на тротуар. Чтобы не потерять преступника, Мюрто был вынужден сделать то же самое. Отчаянно сигналя, «линкольн» понесся по тротуару, на котором, по счастью, было не слишком много прохожих. Те же, что спокойно шли по улице, испуганно жались к стенам домов, уворачиваясь от летевших навстречу машин.

— Осторожнее! — кричал Риггс.

Машина Мюрто, объехав пробку, выскочила вслед за «БМВ» на проезжую часть и столкнулась с автомобилем, не вовремя оказавшимся на пути. «Линкольн» ударился бампером. Посыпались стекла фар, и машина остановилась, завизжав тормозами. Ехавший за машиной Мюрто полицейский патрульный автомобиль стукнул «линкольн» в багажник.

— О, черт! — заорал Мюрто.

Стараясь не терять ни секунды, пока красный «БМВ» вилял среди машин впереди, Мартин полез наружу через отсутствующее лобовое стекло. Доставая пистолет, он крикнул:

— Родж, выбирайся побыстрее!

Риггс выскочил наружу и бросился бежать по крышам сгрудившихся на дороге автомобилей, не обращая внимания на возмущенные вопли водителей. Мюрто, отчаянно жестикулируя, закричал полицейскому сзади:

— Подай назад, мать твою!

Патрульная машина отъехала назад, освобождая немного места для Мюрто. Роджер также подал назад. При этом у него отвалилась правая фара, которая повисла на тонком проводке, и рухнул на землю искалеченный бампер. Мюрто в сердцах хлопнул руками по рулевому колесу: