Палач. Смертельное оружие I, II, III - Никсон Эндрю. Страница 50
— Смотри, милая, чтобы у тебя сегодня не было никаких проколов.
Он сунул портрет в тот же ящик стола, где уже лежали золотая монета и наручники.
Вечером, после работы, разбитый и поцарапанный «линкольн» Мюрто и грузовичок Риггса подъехали к дому Роджера. Во дворе стоял еще один автомобиль. Вторую половину двора занимало двухэтажное деревянное строение, затянутое сверху донизу полиэтиленовой пленкой. На первом этаже строения под пленкой был виден стоявший на тележке катер для рыбной ловли.
Машины остановились. Из пострадавшего на службе «линкольна» вышел Роджер Мюрто и хмуро посмотрел на автомобиль. Гулявший во дворе Ник, который за прошедшие пару лет превратился в тощего длинноногого подростка, подошел к машине и возмущенно сказал:
— Папа, что случилось? Это же была совершенно новая машина! Я представляю, как мать разорется!
Мюрто недовольно воскликнул:
— Отойди отсюда! Ты ничего не видел. Матери не болтай.
Ник развел руками:
— Но… я…
— Ты ничего не видел, — настойчиво повторил Мюрто.
Он достал из кармана бумажник и, покопавшись в нем, достал десятидолларовую бумажку.
— На, держи, — протянул он Нику деньги. — И помалкивай. Нечего тут болтаться. Иди домой, делай уроки.
Ник направился к дому. Роджер подождал, пока Риггс выйдет из машины, и устало пошел вместе с напарником по дорожке. Проходя мимо мусорного бака, он увидел лежавший сверху журнал по рыбной ловле.
— Эй, Ник! — закричал Роджер, вынимая журнал и отряхивая его от мусора. — Кто выбросил сюда этот журнал? Я еще не успел прочитать его!
Ник обернулся и развел руками:
— А мы его не выписывали.
— Это я его выписал, — оскорбленно сказал Мюрто, вытирая рукавом глянцевую обложку. — Ник, кто поставил здесь машину? Почему я не могу проехать в собственный двор?
— Это столяр, который работает в твоей мастерской.
Ник исчез в доме. Риггс и Мюрто подошли к недостроенному сооружению во дворе. Риггс достал из кармана сигарету и сунул ее в рот, не закуривая.
— Хороший у тебя здесь батискаф, — сдержанно заметил он.
Роджер, все еще переживавший по поводу журнала, был готов обидеться снова.
— По-твоему, это похоже на батискаф? — спросил он с недоумением. — Посмотри. Вот здесь, внизу, будет гараж на две машины, а там, наверху — моя мастерская.
Риггс иронично сказал:
— Да, мастерская — это прекрасно.
Мюрто стал развивать эту тему:
— Еще бы! Я уйду на пенсию и буду заниматься здесь… э-э…
Риггс не стал дожидаться, пока Роджер вспомнит, чем он собирается заниматься в своей мастерской, и спросил с удивлением:
— Ты серьезно про пенсию?
Мюрто неопределенно сказал:
— Ну, во всяком случае, уже пора подумать об этом. Я ведь не такой уж молодой…
Они поднялись по деревянной лестнице на второй этаж строения, где толстяк небольшого роста в измазанных древесной смолой джинсах возился с досками для пола. В стороне лежал небольшой инструмент, напоминающий по форме автомат типа «Узи». Толстяк настилал доски на пол.
— А чем ты собираешься здесь заниматься? — спросил Мартин.
Мюрто пожал плечами:
— Пока не знаю…
В этот момент столяр взял в руки инструмент и приставил его к доске. Раздался звук выстрела. Мюрто и Риггс мгновенно упали на пол и, выхватив пистолеты, направили их на столяра. Он выронил инструмент и испуганно завопил:
— Эй, эй, ребята, что с вами? Господи! Да вы рехнулись!
— О, черт… — простонал Риггс.
Он поднялся с пола и сунул пистолет за пояс.
— Прошу прощения, — сказал Мартин. — Это рефлекс.
Мюрто также поднялся и отряхивал пиджак от стружек.
— Прошу прощения… — пробормотал толстяк. — Да я чуть в штаны из-за вас не наложил.
Роджер подошел к столяру и спросил, показывая на инструмент:
— А что, молотков у вас больше нет?
— А что такое молоток? — ответил столяр вопросом на вопрос.
Мюрто протянул руку к инструменту, который столяр отряхивал от пыли:
— Дай-ка посмотреть.
Столяр ревниво убрал инструмент:
— Осторожнее. Еще нажмешь на курок — голову продырявит гвоздем.
— Не бойся.
Риггс тоже подошел к столяру:
— А что это такое?
Толстяк, не выпуская инструмента из рук, объяснил:
— Это такой специальный автоматический молоток. Работает на аккумуляторной батарее. В любую доску можно гвоздь загнать.
Мюрто и Риггс с удивлением посмотрели на молоток.
— Ладно, посмотрели, хватит, — проворчал столяр.
Мюрто, озабоченно вытирая лоб, недовольно буркнул:
— Черт побери, даже в собственном доме не чувствуешь себя в безопасности.
— Идите отсюда, — прогнал их столяр. — Вы мне работать мешаете.
Мюрто пригрозил:
— Ладно, вот поймаю как-нибудь тебя на дороге и оштрафую.
Столяр скептически хмыкнул:
— А что, разве ты имеешь право?
Роджер не нашелся, что ответить, и только молча замахнулся на столяра помятым журналом-. Столяр снова приставил молоток к доске. Мюрто и Риггс спускались по лестнице под аккомпанемент загоняемых в доски с грохотом, словно при перестрелке, гвоздей.
В гостиной дома Мюрто перед телевизором собралась почти вся семья и Мартин Риггс. Ник и Мартин сидели на диване, положив ноги на журнальный столик. Роджер озабоченно возился с телевизором, поочередно нажимая кнопки на пульте управления, который он держал в руке, и на самом телевизоре.
Кэрри Мюрто спустилась по лестнице из своей комнаты на втором этаже и спросила:
— Ну что, скоро?
Триш вышла из кухни и сказала:
— Можешь садиться.
— А видеомагнитофон зачем включили?
— Чтобы записать и потом все время смотреть, — пояснила Триш.
Кэрри стала перелезать через перила лестницы.
— Кэрри, по ступенькам! — грозно напомнила Триш, подходя к дивану. — А ты, Ник, сними ноги со стола. Мартин, это относится и к тебе тоже.
Ник и Мартин сняли ноги со стола. В гостиную вошла Риэнн в сопровождении темнокожего молодого человека. Сидевший перед экраном Роджер недовольно пробурчал:
— Цвет плохой.
— Цвет хороший, — сказала Кэрри, усаживаясь в кресле.
— Я хочу, чтобы она была покрасивее, — сказал Роджер.
— Тогда выключь телевизор, — улыбаясь, посоветовал Ник.
Мюрто, не реагируя на шутку, раздраженно произнес:
— Речь, между прочим, идет о твоей сестре.
Ник показал язык Риэнн, которая ответила ему тем же. Риггс успокоил Роджера:
— Да все прекрасно.
— Да? — с сомнением спросил Мюрто.
— Да.
Мюрто обернулся и, увидев молодого человека, который присел позади дивана за спиной Риэнн, спросил:
— А ты кто такой? Я тебя знаю?
Молодой человек вскочил из-за дивана и с готовностью протянул руку Роджеру.
— Да, сэр, — сказал он с улыбкой. — Мы разговаривали с вами неделю назад. Помните?
— О чем? — не спеша фамильярничать, спросил Роджер.
— О вашей мастерской, сэр.
Риэнн пояснила:
— Папа, это же Джордж.
Джордж стал тянуть руку к Роджеру. Мюрто недовольно поморщился.
— Я что, сказал, что ты мне нравишься, Джордж? — скептически произнес он.
— Да, сэр, вы так сказали, — не моргнув глазом, сказал молодой человек.
Мюрто приказным тоном произнес:
— Тогда садись и сиди тихо.
Так и не дождавшись рукопожатия от отца Риэнн, Джордж снова сел за спинкой дивана. Мюрто остался сидеть на стуле возле телевизора. Он потянулся к тарелке, стоявшей на корпусе телевизора, и взял оттуда бутерброд. Он откусил большой кусок и стал жевать его, когда Риэнн спросила:
— Папа, что ты ешь?
— Бутерброд с тунцом, — сквозь набитый рот пробормотал Роджер.
— С тунцом?! — в один голос воскликнули Риэнн и Триш.
Мюрто едва не подавился бутербродом. С сомнением посмотрев на закуску, он проглотил кусок.
— Папа, нельзя есть тунца! — сказала Риэнн.
— Почему? — недоуменно спросил Роджер, не решаясь снова откусить кусок бутерброда.