Очень прекрасный принц (СИ) - Чернышова Алиса. Страница 97

— Ну вот, — сказал Или, когда мы оказались наедине в довольно роскошной, но вполне уютной комнате. — Как я и обещал, теперь у нас есть время для двоих. Остальное отработают фантомы. Ну как ты? Всё в порядке?

Я улыбнулась и осторожно освободила свою ладонь из его хватки. Он сначала не отпустил, но потом всё же разжал пальцы: видимо, почувствовал, что мне необходимо свободное пространство.

— В порядке, не переживай. Но, если честно, хотела бы вернуться побыстрее домой, к малышу.

Или склонил голову набок:

— Быть может, пригласишь с собой меня?

— Возможно, но для начала я хотела бы поговорить о том, как я выгляжу на самом деле. Кажется, ты обиделся, что я не показала свой настоящий облик тогда…

— Да, это было неприятно.

— Понимаю. Но, видишь ли, я вполне уверена, что ты никогда не принял бы меня настоящей.

Принц посмотрел на меня с убийственной серьёзностью.

— Ты не дала мне шанса доказать обратное.

— Или… быть может, остановимся на том облике, который есть сейчас?

Он покачал головой и осторожно взял меня за подбородок.

— Я люблю тебя, как бы ты ни выглядела, — просто сказал он. — Даже старушка из тебя получилась очаровательная, хотя я предпочёл бы не повторять этот эксперимент. Но я хочу знать тебя. Настоящую.

Я вздохнула:

— Таков твой выбор?

— Маски долой, Лисси.

— Да будет так…

Прикрыв глаза, я позволила личине схлынуть, оставив только меня — девушку с перьями на висках, кожей с металлическим блеском, змеиными глазами и волосами цвета киновари.

— Готов ли ты принять меня такой? — спросила я негромко, не глядя на него. — Или предпочтёшь личину?

— Но ты… — он умолк, и сердце моё застыло, — ты ведь прекрасна! Чего тебе стесняться?!

Я удивлённо подняла взгляд. Это он пытается так меня задобрить? Но нет, я чувствовала, что он недоумевает вполне искренне.

— Лисси, почему ты так стесняешься себя? Признаю честно, я невесть чего успел себе навоображать по этому поводу.

— Но я не похожа на человека…

— Ну так мы и не люди, — фыркнул он. И слегка провёл по своему лицу, позволяя узорам из ледяных чешуек ярче проступить на щеках, коже заблестеть, а волосам стать прозрачными на кончиках.

И тут я начала понимать.

— Погоди. У драконов что, нет полностью человеческого облика?!

— Нет, конечно, — фыркнул он. — Мы же не люди, и некоторые признаки стихии проявляются очень ярко. Так что мы специально скрываем некоторые детали, вроде чешуи на щеках или оттенка кожи, чтобы не смущать людей. Обычно умение это приходит годам к двумста. И к тебе придёт, я думаю. Но даже если нет, это никого не смутит… Лисси? Ты что, плачешь? Ну чего ты?

— Я думала, что со мной что-то не так, — всхлипнула я. — Думала, что у меня нет человеческого лица, потому что я — монстр. А получается, что это…

Он вздохнул и осторожно обнял меня.

— Просто проявление драконьей крови, скорее всего. Да. Только у тебя перья вместо чешуек, но это как раз закономерно, учитывая твою природу.

— Я не могу в это поверить…

— Лисси, — он чуть отстранился и серьёзно посмотрел мне в глаза. — Мы с тобой однажды уже это проходили. Но тогда ты не была готова мне поверить, а я не был готов с полной ответственностью это сказать. Но давай попробуем ещё раз… Лисси, я смогу защитить тебя от чего угодно. Помогу тебе, с какими проблемами бы ты ни столкнулась, и всегда буду на твоей стороне.

— Это взаимно, — улыбнулась я. Счастье запузырилось внутри, будто только что открытое шампанское, я потянулась вперёд, чтобы поцеловать его…

И, судорожно выдохнув, согнулась от внезапно накатившей боли.

— Что-то не в порядке, — прошептала я. — Что-то не так, Или! Я не понимаю…

Раздался звон стекла. В комнату влетел чёрный вестник из тех, которых драконы использовали для корреспонденции. Но был он не похож на те, которые я видела раньше: серый, тусклый, рассыпающийся на глазах…

— Почему он такой?

— Потому что тот дракон, что создал его, мёртв, — ответил Или и махнул рукой, подзывая посланника. Тот тяжело сел принцу на плечо, прикоснулся к нему — и осыпался пеплом окончательно.

Глаза Или стали драконьими, а не человеческими. Я успела это заметить, прежде чем снова ощутила приступ непонятной боли и тревоги.

— Что происходит?

— Лисси, кто-то из селенити украл нашего ребёнка.

58

— Нашей вине нет предела, мой принц, — сказал один из охранников, стоящих перед нами на коленях. — Мы примем любое наказание. 

— Это потом, — отрезал Или. — Пока — чётко, коротко и по существу. Что произошло?

— Около получаса назад один из домочадцев, юноша, официально записанный как Бэно, вернулся в одиночестве с ужина у некоего купца Аджавы. Бэно был одним из обычных посетителей, потому мы не увидели ничего подозрительного в его визите. Мы поняли свою ошибку только в тот момент, когда индикаторы показали необычную магическую активность внутри дома… и возможную травму одного из домочадцев. 

Я судорожно сглотнула, покосившись на лежащую без сознания тётю Ленну и окровавленного папу Буджо. Лекари уже залечили его голову, и он, по их заверениям, должен был скоро прийти в себя, но я всё ещё переживала те мгновения, когда увидела его на полу и решила, что он мёртв. 

Или крепко сжал мою нервно подрагивающую ладонь. 

— Дальше. 

— Чужак, селенити с ртутным наследием, попытался уйти с ящиком для музыкального инструмента, но мы остановили и окружили преступника. Тогда он продемонстрировал нам содержимое ящика. Это оказалось яйцо. Похититель пригрозил, что, если мы не пропустим его и не дадим клятвы, которые он потребует, он разобьёт яйцо.

Мои ноги стали ватными. Дин Ртутный, стоявший тут же, грязно выругался. 

— Дальше.

— Мы не могли в тех обстоятельствах рисковать жизнью ребёнка. Мы дали клятвы, которые потребовал похититель: никому не сообщать о произошедшем и не следовать за ним. Он подчеркнул, что выполнит свою угрозу, если заметит слежку. Так что у нас не было никаких вариантов, кроме как отпустить похитителя на достаточное расстояние…

— Подождите, — вмешалась я, чувствуя, как дрожит голос, — но вы ведь врёте. Дракон, который отправил нам послание, умер. Была драка. Что случилось с яйцом?

— Высокая госпожа, мы бы не посмели рисковать наследником. Капитан Тин и сержант Эрдо погибли от нарушения клятвы. Один из них отправил вестников, сообщая всем о покушении, другой послал следящие чары вслед похитителю.

— Они… пожертвовали жизнью?...

— У нас не было времени искать обходные пути. Они выполнили свой долг.

Я потрясённо замерла, не зная, что сказать.

Ужас туманил голову. Дом был полон драконов и оборотней, Марджана Лофф, присутствующая тут же, пыталась сунуть мне в руку успокоительный чай, но я просто не могла сделать ни глотка. 

Кто-то (возможно, мой биологический отец) похитил нашего ребёнка. Драконы мертвы. Мои близкие люди без сознания. И что теперь делать? Лететь к отцу? Но что, если... 

— У нас есть координаты? — уточнила прекрасная принцесса, которая сейчас казалась готовым к прыжку хищником.

— Ориентировочные. Мы не рисковали приблизиться к похитителю и быть обнаруженными, но можем очертить точный квадрат. К тому же, похититель оставил записку. Он адресовал её высокой госпоже Алиссии.

— Так чего же вы ждёте?! — выдохнула я. — Дайте мне её скорее! Я…

— Лисси, спокойно, — попросил Или негромко. — Бумагу проверяют, так?

— Стандартная проверка почти окончена, мой принц.

— Хорошо. Как только всё будет готово, принесите её нам.

— Или, какие могут быть проверки?! Наш ребёнок там...

— Лисси, посмотри на меня.  

— Но…

— Лисси.

Я медленно повернулась и заглянула в его серьёзные, полные затаившейся ярости глаза. Он казался спокойным и уверенным.

Это выбило почву у меня из-под ног.

— Тебя что, совсем не волнует, что его украли?! Он не дракон, а фомор — потому не важно, да?!