Роковое дерево Книга пятая (ЛП) - Лоухед Стивен Рэй. Страница 53
Старый Артур подошел еще ближе.
— Да послушай же меня, идиот! Твое проклятое упрямство может погубить весь мир. Ты украдешь несколько лет счастья, зато принесешь неисчислимые беды множеству еще не родившихся людей. Неужели это тебя не остановит?
Молодой Артур отвернулся, словно призывая остальных вмешаться.
— Нет! Смотри на меня! — Старый Артур протянул руки, будто хотел забрать тело Сяньли. — Она умерла, Артур. Ее смерть уже вплетена в ткань вселенной. Так должно быть. Ты полагаешь, у тебя достаточно мудрости, чтобы знать, кому жить, а кому умереть? Разве ты теперь Господь Бог Вседержитель, чтобы даровать жизнь или отнимать ее?
Берли не слушал. Он лишь увидел, что теперь никто ему не мешает, поскольку все заняты перебранкой между Артурами, и шагнул еще глубже в озеро. Ветер выл в обнаженных ветвях, вдалеке гремел гром. Джанни заметил эти изменения и бросился к Киту.
— Берли уходит! Торопись!
Кит обернулся.
— Держите Артура, — крикнул он и кинулся в озеро. В три шага он добрался до Берли, схватил его за воротник куртки и потащил назад. Берли извернулся и нанес резкий удар кулаком. Он пришелся Киту в голову, но Кит устоял на ногах. Следующий удар не достиг цели, и Кит оттащил Берли еще на шаг.
Берли пытался вырваться, но Кит держал крепко. Он выиграл еще шаг. Теневая лампа, рассыпала искры. Из нее вылетали лучи света. Коснувшись поверхности озера, они шипели и взрывались. Берли, у которого никак не получалось нанести серьезный удар, попытался высвободиться из куртки. Ему удалось освободить одно плечо, но Кит тем временем оттащил его еще на шаг. Джанни и Касс бросились к краю, готовые помочь, но до Кита и Берли оставалась еще пара шагов.
— Брось, Берли! — крикнул Кит. — Все кончено.
— Никогда! — взревел Берли. Ему удалось освободить другое плечо и вытащить одну руку из рукава.
Кит почувствовал, как куртка соскальзывает, и сделал отчаянный рывок, когда Берли попытался переложить теневую лампу в свободную руку. Но толчок Кита заставил его взмахнуть руками, лампа вылетела у него из рук и упала в озеро в нескольких футах от него. Она ненадолго задержалась на поверхности, а затем погрузилась в глубины Колодца Душ. Берли развернулся и ударил Кита в голову. Кит вовремя отшатнулся, так что удар пришелся вскользь, и рывком вытянул Берли еще на шаг. Джанни схватил упиравшегося графа, а Касс ухватилась за Кита, и вдвоем им удалось вытянуть обоих мужчин на берег.
— Все назад! — крикнула Мина. — Там что-то происходит!
На месте, где утонула теневая лампа, возник мрачный свет. Поверхность озера дрожала, как будто внизу возилось что-то большое и сердитое. Субстанция, заполнявшая озеро, не столько пузырилась, сколько вздымалась и бурлила.
Пока они смотрели, сияние разлилось по их рукам. С пальцев начали срываться миниатюрные молнии. Они ударяли в воду или в то, что наполняло озеро, и исчезали в бездонных глубинах. Свечение породило множество необычных форм: кольца, спирали, полумесяцы с линиями, завитками и зигзагообразными разрезами… они выучили эти формы наизусть; они видели их начертанными на Карте, нарисованными на стенах египетских гробниц и пещер каменного века. Только эти сверкающие глифы перестали быть двумерными, а еще они обрели подвижность: трансформировались, сливались, переходили один в другой, создавая новые более сложные сочетания, потом опять распадались на фрагменты, чтобы соединиться с другими. В результате возникали трехмерные объекты — например, миниатюрные фигурки из прозрачных нитей света.
Объекты множились, каждый порождал новые, а те распадались, образуя еще больше фигур. Поверхность озера дрожала и вздувалась; выпуклость ширилась, светясь зловещим фиолетовым светом.
— Это плохо кончится, — пробормотала Касс.
— Пора уходить, — сказала Вильгельмина. — Скорее! Не стойте!
— Бежим! — крикнул Кит. Он схватил Касс за руку и потащил ее прочь.
Джанни и Вильгельмина бросились за ними к джунглям. Но они успели сделать всего несколько шагов, прежде чем их настигла ударная волна ужасающего взрыва. Звук, подобный началу извержения вулкана, сотряс землю под их ногами, и мир погас в сиянии яркого, всепоглощающего огня.
ГЛАВА 34, в которой цифры не лгут
Директор Сеглер развалился в мягком кресле на втором этаже штаб-квартиры JVLA. Ночь выдалась долгой и изнурительной — третьей по счету, — поспать удалось всего ничего, в перерывах между встречами, важными телефонными звонками и виртуальными конференциями с коллегами от Иллинойса до Австралии. Закрыв глаза, он слышал гул далеких машин, обрабатывающих последние данные, полученные на его радиотелескопе, и шорох кондиционеров, вечно перегоняющих один и тот же воздух. А еще он слышал мягкие шаги, приближающиеся к нему.
— Что там еще? — он зевнул.
— Простите, что разбудил, шеф, — тихо произнес Леонард Дворжак.
— Я не сплю, просто даю глазам отдохнуть. — Сеглер поднял голову и увидел своего технического директора. На лице у него была написана растерянность. — Что у тебя?
— Даже не знаю… — Дворжак посмотрел на бумаги у себя в руках. — Но я подумал, что вам в любом случае стоит взглянуть.
Сеглер провел рукой по лицу и сел. «Если так дальше пойдет, поспать нормально вообще не удастся», — подумал он. Впрочем, если само время закончится уже через несколько дней, сном можно и пренебречь. Он протянул руку и взял протянутые бумаги.
— Что это? — спросил он, просматривая первую страницу. Там были сплошные уравнения и ни слова пояснений. — Объясни толком.
— В текущем сканировании я заметил небольшую разницу с предыдущим, и немножко поиграл с числами. Запустил программу прогнозирования, и вот что получилось. — Технический директор немного растерянно смотрел на своего босса. — Я подумал, что вам стоит на это взглянуть.
— Хорошо. — Сеглер снова зевнул. — Взглянул. И что?
— Вам ничего не показалось странным?
Сеглер вздохнул.
— Странным, Лео? Ко мне вломилась НАСА, я не могу выйти из собственного офиса. Я не спал, по крайней мере, лежа, не знаю сколько времени, а ел в последний раз из торгового автомата, который принимает только четвертаки. Я неделю не видел жену, а при сложившихся обстоятельствах, наверное, никогда уже не увижу. Fox News, CNN, NBC, BBC, New York Times и все остальная свора с камерами и микрофонами рыщет по окрестностям. Они ведь как шакалы, чуют кровь, и осталось несколько часов до момента, как эта история станет вирусной и спровоцирует глобальную панику, за которой последует крах общества. А чтобы мало не показалось, президент Соединенных Штатов звонит мне каждый час, чтобы узнать, что я делаю для спасения планеты. — Сеглер выпятил подбородок. — И ты еще спрашиваешь меня, не странно ли все это? Извини, у меня хватает забот и без твоих загадок.
— Простите, шеф.
— Ладно. Забудь. Просто скажи мне, в чем там дело? Ты же можешь сделать это для меня, Лео?
Дворжак посмотрел на босса, сглотнул и сказал:
— Цифры говорят, что наша аномалия изменилась.
— Естественно, изменилась. И что?
— Скорость синего смещения замедляется. Мало того, в разных секторах замедление идет по-разному, — Дворжак сделал паузу, чтобы подобрать подходящее слово, — там на графике сплошные бугры.
— Бугры?
— Да, вы знаете… такое впечатление, что процесс схлопывается.
До Сеглера наконец дошло. Он схватил бумаги и еще раз внимательно проглядел уравнения. — Ты уверен? — он поднял на Дворжака растерянный взгляд.
— Не на сто процентов, — признался технический директор. — Полной уверенности нет, но цифры не врут, шеф. — Он кивнул на листы в руке начальника. — Синее смещение замедляется. Процесс возвращается в красную зону. И довольно быстро.
— Что значит «довольно быстро»? Как быстро?
Лео нахмурился.
— Пока не могу сказать. Сканирование не завершено, но если тенденция сохранится, мы не сможем так быстро перестраиваться, чтобы следить за несколькими секторами.