Истинная любовь - Деверо Джуд. Страница 83

— Расскажи мне. Я выдержу.

— Оубед сильно избил сына Калеба за то, что мальчик разговаривал с кем-то невидимым.

— Он говорил с отцом? С Калебом?

— Да. И той же ночью Оубед умер. У нас в семье считалось, что причиной смерти мог быть только испуг. На лице покойного застыло выражение смертельного ужаса.

Аликс шумно втянула в себя воздух.

— Значит, Калеб способен причинить зло.

— Не думаю. Дед сказал, что Оубеда погубило чувство вины. Проснувшись, он увидел стоявшего у кровати Калеба и так испугался расплаты за содеянное, что мгновенно испустил дух. Дед даже не успел спросить его, что случилось с Валентиной.

Аликс опустила глаза.

— Он танцевал со многими?

Джаред издал короткий смешок:

— Насколько мне известно, это единственный раз, когда мой дедушка с кем-то танцевал.

Любовь в голосе Джареда, нежность, с которой он произнес слово «дедушка», глубоко тронули Аликс. «Каково это, расти рядом с призраком?» — невольно задумалась она. Но заводить разговор об этом ей не хотелось, мешало волнение. Она взглянула на жестяную коробку.

— Что мы будем делать с дневником Валентины? Мы же не можем просто так взять и отдать его привидению. Хотя почему бы и нет? Но… я не знаю. — Она беспомощно посмотрела на Джареда.

— Думаю, нам остается только одно, — сказал Джаред, сохраняя серьезность.

Вначале Аликс не поняла, к чему он клонит, но заметив лукавые огоньки в его глазах, ответила с таким же серьезным видом:

— Мы должны защитить паркет в Кингсли-Хаусе.

Джаред ухмыльнулся:

— Ты читаешь мои мысли. Думаешь, если отдать Виктории дневник Валентины, она не станет разбирать по кирпичику мой дом в поисках записок тети Адди?

— Не знаю. Иногда маму бывает легко уговорить, но порой она совершенно несгибаема. Возможно, она твердо решила начать очередной роман с истории жизни тети Адди.

— А вот и «обои», — пробормотал Джаред, ставя перед Аликс горку блинов.

— Выглядит аппетитно. А я уж решила, что ты умеешь только рыбу жарить.

— И оказалась права. Я нашел готовое тесто в холодильнике и сказал себе: «Ты сможешь!». В конце концов, неужели испечь блины труднее, чем построить небоскреб?

Аликс слабо улыбнулась — впервые за утро.

— Блины вкусные, — сказала она, откусив кусочек.

— Спасибо. — Поставив на стол вторую тарелку, Джаред опустился на скамью. — Так как мы поступим с этим? — Он махнул вилкой в сторону коробки с дневником.

— Отдадим маме, заставив ее поклясться, что она не разгромит дом, разыскивая дневники тети Адди? — Аликс вскинула голову. — Может, Калеб знает, где…

— Даже не надейся. Разумеется, он знает, где спрятаны дневники. Я тысячу раз его спрашивал. Хотя если бы ты его спросила… — Джаред осекся, заметив, что Аликс побледнела. — Слишком рано?

— Да, я пока не готова. Жаль, что мама его не видит. Уверена, ей бы он сказал.

— Возможно. Он любит красивых женщин.

— Дело не только в этом. Мама — точная копия Валентины.

Джаред застыл с вилкой в руке.

— Что?

— Я же тебе рассказывала. Вернее, пыталась, пока ты не сменил тему разговора. Я видела свадьбу Парфении. Невеста — вылитая Джилли, а мужчина, за которого она вышла, похож на моего папу. Интересно, что его звали Джон Кендрикс, а теперь он Кеннет. Он…

Джаред, наклонившись через стол, сжал руки Аликс.

— Так что ты говорила насчет Валентины и Виктории? — Он впился в нее глазами.

— Моя мать была в предыдущей жизни Валентиной. Я видела ее на свадьбе, и Калеб рассказал мне, как они познакомились. Вышло довольно забавно. Он… — Джаред внезапно поднялся, и Аликс поняла, что он ее не слушает. — Что случилось?

Джаред отвернулся, пытаясь не показать, что дрожит от страха. Ему вдруг вспомнились собственные слова, сказанные деду перед приездом Аликс. Он отчетливо услышал свой голос, язвительный и гневный:

«Ты ждешь возвращения женщины, которую любил. Возможно, она явится тебе воплощенной в новом теле. Ты узнаешь ее, как только увидишь, и тогда вы двое, взявшись за руки, скроетесь в лучах заходящего солнца. А значит, либо она умрет, либо ты вернешься к жизни».

— Джаред, что с тобой?

Он перевел дыхание и медленно повернулся, стараясь принять беззаботный вид. Меньше всего ему хотелось, чтобы Аликс догадалась, о чем он думает.

— Мне ужасно жаль, но я должен съездить домой на час-другой. Что поделаешь, работа. Хочешь поехать со мной?

— Пока нет.

— Я не могу оставить тебя одну. Я позову Лекси и…

— Нет! — возразила Аликс. — Я не тяжелобольная и не воображаю, будто меня окружают призраки. — Она нерешительно помолчала. — Ведь в этом доме их нет, правда? А Калеб может…

— Здесь нет привидений, и Калеб не может покинуть Кингсли-Хаус.

— У меня все будет хорошо, не волнуйся. Джилли передала мне ридер вместе с одеждой; оказывается, они с папой успели загрузить туда книги Кейл Андерсон. Так что мне есть чем заняться. В самом деле, я вполне могу немного побыть одна.

— Уверена?

— Абсолютно. — Она посмотрела на Джареда. — У тебя есть фотографии того дома в Мэне?

Джаред с облегчением рассмеялся.

— Вот девушка в моем вкусе! У меня в компьютере, в папке «Уорбрук», пара сотен снимков этого дома, вдобавок я наскоро составил поэтажный план.

— Если ты доверишь мне свой лэптоп, не могу обещать, что не залезу в твои самые сокровенные файлы.

— Ни в чем себе не отказывай. Можешь смело лезть, куда пожелаешь. Компьютер с самыми заветными файлами я держу в Нью-Йорке.

Аликс рассмеялась.

— Ладно, иди займись тем, о чем не хочешь мне рассказывать. Обо мне не беспокойся. Здесь есть бумага для рисования?

— В чулане наверху стоит коробка с моими старыми запасами.

— Наверное, эта бумага такая же старая, как дневник Валентины.

Джаред прижал руку к сердцу.

— Какой удар! Я уничтожен. Но когда вернусь, то покажу тебе, так ли я стар.

— Не могу дождаться, — искренне отозвалась Аликс.

Аликс хотелось бы продлить прощальный поцелуй, но она чувствовала, что Джареда что-то тревожит и он твердо решил поскорее уехать. Раньше она ни за что не отстала бы от него, пока не выяснила, куда он едет и зачем, но не теперь. Аликс успела удовлетворить свое любопытство. Сейчас ей хотелось лишь одного — заняться проектом. Больше никаких привидений! Никаких танцев с несуществующими мужчинами и путешествий во времени.

Она жаждала покоя и тишины, чтобы погрузиться с головой в работу.

Глава 25

Взбежав на крыльцо Кингсли-Хауса, Джаред так яростно распахнул дверь, что старое стекло жалобно задребезжало. Обычно он относился к дому с уважением, которого тот заслуживал, но не на этот раз. Ворвавшись в холл, он громко, со злостью захлопнул дверь.

Потом огляделся, надеясь увидеть деда, но тот не появился. Тогда Джаред бросился к задней лестнице и, перепрыгивая черед две ступеньки, взлетел на самый верх. На чердаке он дернул за шнур выключателя, вырвал его и, разъярившись еще больше, отшвырнул.

— Выходи! — потребовал он, озираясь. Никто ему не ответил. — Валентина и Виктория — это один человек? — крикнул он. — Я знаю, ты меня слышишь, так ответь мне, черт тебя побери.

— Я здесь, — тихо произнес Калеб у него за спиной. Джаред обернулся и ахнул, призрачная фигура деда казалась почти осязаемой. Неудивительно, что Аликс приняла его за живого человека! Джаред едва удержался, чтобы не протянуть руку и не потрогать Калеба. Он сердито нахмурился, сверля деда взглядом. — Да, в Виктории живет дух Валентины.

Джареда захлестнула волна ярости, казалось, голова его вот-вот лопнет.

— Ты собираешься покинуть этот мир! И задумал взять с собой Викторию?

— Не знаю, — сказал Калеб ровным, мягким тоном. Одни лишь глаза выдавали его волнение.

— Ты не можешь поступить так с Аликс… с Викторией, — вскричал Джаред. — Она не заслуживает смерти!

— Решаю не я, — горячо возразил Калеб. — Думаешь, мне нравится быть…