The Walking Dead: проклятое перерождение (СИ) - "DeLevis". Страница 162

В глазах девушки была твёрдая решимость, которая разбивала все возражения, что зарождались у Люка в голове. И поняв, что переубедить он её не сможет, ему оставалось только тяжело вздохнуть.

— Надеюсь, вы то хоть останетесь? — чуть ли не мольбой спросил Люк.

— Не волнуйся, признаваться тебе в чувствах не будем, — по-доброму усмехнулся Кенни и протянул руку Люку. — Береги себя, парень.

— Обязательно, — Люк ответил на рукопожатие.

Затем тоже самое он сделал с Ли и с Даком, который до этого молча стоял рядом с Клементиной. Последняя крепко обняла Люка.

— Эй, вы! — окликнул всех охранник. — Расходитесь. Заключённые, за мной!

— Ладно, — усмехнулся Люк Джейн. — Пошли договариваться о твоём изгнании. Чур, потом не жаловаться.

***

Девочки лежали на кровати в обнимку друг с другом и тихо дремали. Я же лежал рядом и ласково поглаживал их животы, в то время как с моего лица не сходила улыбка.

Эмоции уже поулеглись, и я успокоился, но счастье и радость никуда не делись. Я никак не мог перестать думать, кто у нас будет: два мальчика или две девочки? А может и мальчик, и девочка? Какие имена выбрать?

— «Сказал бы мне кто-нибудь сегодня утром, что буду думать о таком — не поверил бы».

От девушек послышалось мычание, и вскоре они проснулись, сразу увидев меня, гладившего их животы.

— Не сотри только кожу, — улыбнулась Элизабет, и накрыло мою руку своей.

Оливия же, просто переключилась с Элизабет на меня, заключив мою тушу в объятия.

— Как бы мне не хотелось пролежать так вечность, — тяжело вздохнул я. — Но мне надо идти. Нужно поговорить с Джексоном и Маркусом, насчёт побега Карвера и разобраться до конца с дружками Чарли.

— Одному? — Оливия привстала и наклонила голову на бок. — Мы пойдём с тобой.

— Может, вам лучше… ну… побыть дом подольше и…

— Так, — твёрдо произнесла Элизабет. — Вот только гиперопеки с твоей стороны не хватала. Джейкоб, от такого, что мы с Оливией стали беременными, мы с ней хрустальными не стали.

— Да, но… — я попытался возразить.

— Ты думаешь, что с нами может, что-то здесь случиться? — скептически спросила Элизабет.

— Вчера бы я сказал нет, но вот сегодня меня чуть не убили свои же люди.

— И сегодня их уже не станет, — парировала Элизабет, но затем продолжила уже более мягко. — Джейкоб, мы не развалимся. Мы просто будем рядом с тобой, как всегда.

Оливия проскользнула мне за спину, и обхватила меня уже сзади, снова наклонившись к моему уху.

— Ты забыл? — прошептала девушка. — Мы очень не любим, когда ты нас оставляешь в стороне. Это касается даже в таких мелочах.

Под таким двойным напором я сдался, поэтому же через несколько минут мы оделись и вышли из дома. И скажу, что был рад, что девушки всё-таки пошли со мной, потому что лёжа в кровати, я позабыл о своей ноге. Без их помощи, мне бы пришлось не сладко.

— Так мы идём к воротам? — спросила Элизабет.

— Да, там как раз должны быть сообщники Чарли, а вместе с ними и Джексон с Маркусом, — ответил я ей, но заметив, как Элизабет нахмурилась, спросил. — Что-то не так? Ты же даже сможешь попрощаться с Люком и…

— Нет, — холодно ответила Элизабет. — Я не хочу больше его видеть, и уж тем более прощаться.

Может Элизабет и спасла Люка от смерти, уговорив меня, но простить ему предательство и попытку убить меня, не собирается.

Вскоре мы дошли до ворот, где собралась большая толпа людей и куча машин, на которых планировалось отвести изгнанных на максимально далёкое расстояние от Эдема.

Маркус и Джексон сами заметили нас и сами подошли к нам первыми.

— Выглядишь уже лучше, — сказал Джексон, вместо приветствия.

— Скажем так, у меня было особое лечение, — ответил я ему и почувствовал лёгкий толчок от Элизабет. — Ладно, шутки в сторону. Проблемы с заговорщиками возникали?

— Нет, — покачал головой Джексон, хотя затем немного не уверенно продолжил. — Но… тут произошёл странный случай — одна девушка хочет быть изгнанной вместе с этим парням… как его…

— Люк, — подсказал Маркус.

— Да, точно, — кивнул Джексон. — Так вот, что делать?

— Девушку зовут Джейн?

— Вроде бы так.

Я переглянулся с Элизабет, но той видимо было всё равно.

— Ну раз хочет, так пусть едет с ним, — решил я. — А что с Карвером?

— А вот тут всё плохо, — Джексон стал очень серьёзным. — Мы так его и не нашли, скорее всего, он сбежал, но главная проблема не в этом.

— А в чём же тогда? — насторожился я.

— В том, что мы проверили замок клетки, — продолжил уже Маркус. — И он не был взломан или сломан. Его открыли с помощью ключа, который, кстати, пропал.

— Минуточку, то есть его кто-то… выпустил?

От этой догадки у меня перехватило дыхание.

— Да, — кивнул Маркус.

— Я сразу подумал на Чарли и его друзей, поэтому провёл допрос, — сказал Джексон, однако потом покачал головой. — Но всё четно. Они ничего не знают.

Сомневаться в способностях допрос Джексона мне не приходилось, поэтому вряд ли его смогли обмануть.

— И из этого следует, — заговорил Маркус, обведя всю собравшуюся толпу взглядом. — Что среди нас до сих пор есть предатель.

Глава 76: Ссора

Злость и ярость стали вихрем нарастать во мне, а челюсть плотно сжалась, от чего скрежет зубов заложил мои уши.

Разумеется, эта злость возникла не на пустом месте, она возникла после того, как я понял, что когда моё счастье так близко, опасность никуда не исчезла, как наивно я полагал чуть меньше часа назад. Но злился я не на себе за свою наивность, я злился на того неизвестного предателя или даже предателей.

Мне хотелось немедленно найти причастных и убить их самым жестоким образом, чтобы у них не было ни шанса разрушить наконец-то приобретённое спокойствие и наше с девушками будущее. И осознания того, что сделать это я сейчас не могу, не зная, кто именно предатель, только сильнее злило меня.

— Джейкоб?.. — неожиданное тепло растеклось по моей ладони.

Придя в себя, я понял, что это Оливия стояла рядом и взяла меня за руку. Девушка взволнованно смотрела на меня, слегка нахмурившись.

— Ты в порядке?.. — продолжила она, так и не получив моего ответа.

— Не особо, — я чуть вздохнул и постарался прийти в себя полностью, чтобы взять под контроль злость.

Оливия нахмурилась ещё сильнее, однако продолжать не стала, понимая, что сейчас не место и не время для выяснения подробностей моего душевного состояния. Элизабет, похоже, была другого мнения:

— Оно и видно: у тебя лицо мрачнее тучи, может…

— Не сейчас, Элизабет, — я постарался добавить в голос мягкости, не хотелось срываться на любимую девушку, но вышло у меня так себе. Однако результат всё-таки был — Элизабет замолчала. — У вас есть подозреваемые?

Маркус нахмурился, а Джексон стал мрачнее:

— Ни одного, — с досадой и с раздражением в голосе ответил бывший военный.

— Единственными свидетелями побегами Карвера были охранники, но все они убиты, — Маркус говорил спокойно, но по выражению его лица было понятно, что и его сильно напрягает эта ситуация. — И из-за этого нам ничего не остаётся, кроме как ждать следующих действий предателя.

Мне захотелось возразить, но я себя тут же одёрнул, так как Маркус был прав: никаких камер видео наблюдения у нас нет, единственные свидетели мертвы, а сам Карвер, который знает, кто ему помог, сбежал и след его простыл. Поэтому нам действительно остаётся только ждать.

— Но это не единственная наша проблема, — неожиданно заговорила Оливия.

Но мы не совсем поняли, что она имеет в виду.

— Ты о чём?

— Помнишь Майкла? — вместо ответа спросила меня Оливия.

— Ну… — я напряг память, стараясь припомнить человека с таким именем. И чуть погодя действительно вспомнил. — А! Вспомнил!

— Не самый приятный эпизод в нашей группе, — ещё сильнее помрачнел Джексон.

— Да, я что-то такое припоминаю, вроде бы я со своей группой тогда только присоединился к вам, — Маркус немного задумался, вспоминая события чуть ли не полуторагодовой давности.