Morbus Dei. Зарождение - Бауэр Маттиас. Страница 47
– Все кончено, – Каррер с силой вдавил колено ему в грудь.
– Не в этот раз.
Сейчас!
Иоганн отыскал пальцем углубление на рукояти и надавил. Клинок резко выдвинулся на половину своей длины, пробил Карреру глаз и вошел глубоко в череп.
Якоб раскрыл рот и дернулся, издал утробный рык, какого Иоганну еще не доводилось слышать. Из носа хлынула кровь, вены на лице обмякли. Тело напряглось и завалилось на бок.
Каррер был мертв.
Иоганн перекатился в сторону и несколько секунд лежал, хватая ртом воздух.
Он выжил. В который раз. Но не ощущал прежней эйфории – лишь пустота ширилась в его душе. Теперь все складывалось иначе, и ему незачем было бороться за жизнь, если…
Сев, Иоганн взглянул на ее неподвижное тело.
– Элизабет! – В горле саднило, и он едва мог говорить. – Элизабет, ты слышишь меня?
Она не отзывалась. Лист с трудом поднялся на ноги, быстро пересек комнату и склонился над ней.
– Элизабет, все позади… Элизабет, прошу… не оставляй меня… иначе все было напрасно!
Господи, прошу тебя! Не дай ей умереть!
Тихий вздох. Элизабет застонала и открыла глаза. Иоганн обнял ее, поцеловал в лоб.
– Элизабет… Слава богу!
– Иоганн, – растерянно проговорила она. – Что… – Тут взгляд ее упал на Каррера. – Отец?
– Не смотри… это был уже не твой отец.
– Нет, – с грустью прошептала Элизабет. – Он был моим отцом. До последнего.
Она перевела взгляд на деда, хотела что-то сказать, но Иоганн покачал головой.
– Мы уже не в силах ему помочь, Элизабет. Надо уходить, немедленно!
Лист помог ей подняться и повел к двери, но девушка удержала его за руку.
– Подожди, я хочу попрощаться с ним.
– Элизабет, нам…
Слезы подступили к ее глазам, но Элизабет решительно сжала губы. Иоганн отпустил ее. В конце концов, что решат эти несколько секунд?
Элизабет подошла к телу в углу, опустилась на колени. Провела дрожащей рукой по редким волосам, доброму, изборожденному морщинами лицу, спокойному и умиротворенному. По щекам ее потекли слезы, но она сделала глубокий вдох и взяла себя в руки. Сейчас некогда было проливать слезы.
Спасибо тебе, дедушка. За все.
Элизабет наклонилась и поцеловала его в лоб.
Тихий стон вырвался из уст старика.
Элизабет замерла. Потом услышала снова: слабое, едва уловимое дыхание, ошибки быть не могло.
– Иоганн, сюда! Дедушка… он жив!
В глазах ее светилась радость.
Лист быстро подошел, приложил пальцы к шее старика, как научился на полях сражений. И почувствовал слабый пульс.
Элизабет оказалась права – Мартин Каррер был еще жив!
– Помоги поднять его, я понесу.
Они вместе подняли старика, потом Иоганн осторожно взвалил его на плечи. Далеко он бы его не унес, но пока было терпимо.
Они вышли из комнаты.
Иоганн и Элизабет осторожно выглянули наружу.
Густой дым, подобно осеннему туману, окутывал дома, повсюду лежали тела убитых. Изгои грабили уцелевшие дома, призраками скользя среди развалин.
Все стихло; слышен был только треск пламени, пожирающего дома.
Все закончилось, месть свершилась.
Элизабет невольно простонала.
Иоганн сжал ее руку.
– Пойдем к сараю Риглера. Там наверняка найдутся пригодные сани.
Девушка молча кивнула.
Занимался рассвет, первыми лучами тронул верхушки гор – словно контрастом произошедшему ужасу.
Иоганн и Элизабет осторожно пробирались от одного дома к другому. Иоганн тяжело дышал, ноша на его плечах становилась все тяжелее. К счастью, идти было недалеко.
Они добрались до сарая. Внутри стояли большие сани, и в стойле даже оказался вол, напуганный, но невредимый.
– Кто бы мог подумать, – сказал Иоганн и потрепал вола по шее. – Тебя-то мы и запряжем в сани.
Рядом кто-то зарычал. Иоганн и Элизабет замерли.
Рычание смолкло, сменилось тихим поскуливанием. Из темноты показалась собака, вся черная от грязи и копоти, но не узнать ее было невозможно.
– Вит! – радостно воскликнула Элизабет.
Пес оскалился, словно ухмыльнулся, и закрыл глаза, когда девушка погладила его за ухом.
– Поедешь с нами, грязнуля!
Вит гавкнул в знак согласия.
Иоганн уложил Мартина на сани, набрал охапку соломы и укрыл его. Потом Элизабет сняла с балки старую попону и укутала ею деда. Старик понемногу приходил в себя.
Лист запряг вола и помог Элизабет влезть в сани.
Когда все разместились, старик открыл глаза и растерянно огляделся.
– Что…
Элизабет взяла его за руку.
– Не волнуйся, дедушка… все хорошо.
– Элизабет?.. Что же…
– Тсс, позже я все объясню. Сейчас тебе нужно отдохнуть.
Старик медленно кивнул и снова положил голову на доски.
Иоганн развернулся к ним.
– Помолитесь, чтобы они не заметили нас. – Потом снова посмотрел вперед, слегка дернул поводья. – Ну, с Богом.
Сани пришли в движение.
Когда они катили прочь от деревни, никто не заметил закутанные в рясы фигуры, стоявшие на холме и провожавшие их взглядами.
Одна из них была совсем маленькая.
Она помахала им вслед.
XLIV
Деревня скрылась из виду, и Иоганн остановил сани. Далеко позади них в небо тянулся черный столб дыма.
Мартин Каррер неотрывно смотрел в сторону деревни, где он родился. Где прошла вся его жизнь. Где он познал столько радости и горечи. И которая теперь превратилась в добычу для пламени – в место, где царила лишь смерть…
И они.
Элизабет бережно взяла его за руку, но старик мягко высвободился.
– Не сейчас, дитя мое… Дай мне побыть немного со своими мыслями.
Девушка понимающе кивнула и посмотрела на столб дыма. Потом испуганно взглянула на Иоганна.
– Книга. Она осталась…
Лист махнул рукой.
– Теперь это не так важно, – ответил он спокойно. – Книга там, где и должна быть. И вот еще…
Иоганн задумался. Вопреки его опасениям, сани легко шли по снегу. Похоже, им действительно удастся выбраться из долины.
И потому не следовало откладывать.
– Что ты хотел сказать?
Иоганн слез с саней.
– Элизабет…
Она взглянула на него с тревогой.
– Ты должна посмотреть, не заразился ли я.
– Нет… – вырвалось у Элизабет против воли. Она закрыла глаза.
– Надо.
Лист скинул куртку, потом стянул рубашку и стал медленно поворачиваться.
Один раз, потом второй.
Элизабет осторожно открыла глаза, посмотрела, но не увидела черных прожилок. И рана на животе уже не кровоточила.
– Ничего. Ты не заразился! – воскликнула она с облегчением.
Иоганн улыбнулся и оделся. Утренний мороз взбодрил его; он чувствовал, как к нему возвращаются жизненные силы.
Снова перехитрил костлявую. И новая жизнь впереди.
Иоганн невольно усмехнулся. Влез обратно в сани и обнял Элизабет. Потом запустил руку в карман и вынул серебряную цепочку.
– Она принесла мне удачу.
Он надел цепочку на шею Элизабет и застегнул.
– Я знала, что ты вернешь ее, – негромко сказала девушка.
Старик молча наблюдал за ними. Они остались живы, и только это имело значение. Он знал, что Элизабет теперь в надежных руках.
И что у них есть будущее.
– Куда мы поедем? – спросила Элизабет.
– Куда захочешь.
Она улыбнулась.
– Но для начала мне нужно забрать свои деньги, – добавил Иоганн, нахмурившись.
– Ты ни разу не говорил, что у тебя есть деньги.
– Один крестьянин взял их на хранение. Хоть и ненадолго.
Лист подмигнул ей и дернул поводья.
Сани заскользили по искрящемуся снегу…
Эпилог
Вит радовался, что они покинули это жуткое место, где все было пропитано этим неприятным запахом. Он и раньше чуял этот запах, когда бывал с людьми в лесу.