Прекрасный яд (ЛП) - Бриддок Мишель. Страница 4

— О, ты больше не в клубе?

Я закатываю глаза, возможно, чересчур явно, о чем тут же сожалею. Миссис Поттон была очень мила со мной, и меньше всего мне хотелось показаться грубой.

— Они меня отпустили, мне нужно найти что-то другое.

Ее глаза следили за мной, пока я медленно шла к доске.

На ней было множество предложений, начиная от работы официанткой и заканчивая сортировкой почты и уборкой, но ни одно из них не было даже отдаленно похоже на те деньги, которые я получала в клубе "У Делайлы", особенно с учетом всех чаевых, будучи их лучшей девушкой. Иногда по ночам я приносила домой целую месячную зарплату только за счет дополнительных денег, которые пьяные озабоченные мужчины засовывали мне в трусики.

Поверженная, я почувствовала мягкую, теплую руку на своем плече.

— Ты всегда можешь прийти сюда и помочь старушке.

Я нежно улыбаюсь самой милой женщине, которую, мне кажется, я когда-либо встречала.

— Спасибо, но мне понадобится чудо, чтобы заработать достаточно денег для поддержания дома.

Когда я снова поворачиваюсь к доске, что-то бросается мне в глаза.

Объявление о работе, написанное от руки на рваном листе бумаги, но мое внимание привлекает черно-золотая визитная карточка, приколотая к ней. Глянцевый блеск выделяет ее на фоне всего остального на доске.

Я открепляю карточку, просматривая записку.

— Поместье Найтчерч?

— Да, вчера прислали, — сказала миссис Поттон. — Принтеры барахлят, поэтому я просто набросала то, что было написано в электронном письме, но, не знаю, звучит как-то вычурно. Сегодня утром я обнаружила визитную карточку в почтовом ящике. Наверное, кто-то хотел, чтобы я прикрепила ее к рекламе.

Я медленно кивнула, все еще глядя на бумагу.

Судя по тому, что я смогла разобрать, объявление было о поиске горничной. Я предполагала, что требуется небольшая уборка и техническое обслуживание, но зарплата была более чем впечатляющей для того, что требовалось.

— Это безумие. — Я не понимала, что в этот момент говорю скорее с собой, чем с миссис Поттон.

— Не так ли?! Какой-нибудь счастливчик наверняка заключит там сделку всей своей жизни. — Миссис Поттон заколебалась. — Это идеальный вариант для тебя!

Я почувствовала, как мои глаза расширились, когда повернула голову, чтобы встретить ее пристальный взгляд. Ее васильково-голубые глаза сверкали, как два только что ограненных драгоценных камня, пока она ждала моего ответа.

Я вздохнула:

— Здесь сказано, что одним из условий работы является проживание в поместье. Я не могу просто так бросить своего отца, даже если там смехотворно хорошие деньги. К тому же я ничего не знаю о Найтчерч.

Поместье Найтчерч было историческим готическим зданием примерно в сорока милях от Сидар-Кросс. В детстве я слышала о нем в рассказах о привидениях, но никогда не видела в реальной жизни. Он также несколько раз упоминался в школьных учебниках истории, и я никогда раньше особо не задумывалась об этом месте. Я, конечно, понятия не имела, кто там сейчас живет. На самом деле я даже не знала, что там вообще кто-то живет. Всякий раз, когда дом упоминался в книгах, речь всегда шла об архитектуре, а о жильцах ничего не говорилось.

— Ну, не так уж много людей знают об этом месте, — сказала миссис Поттон, отвлекая меня от моих мыслей. — Но позволь мне сказать тебе одну вещь: это чертов особняк, и, судя по тому, что они готовы платить за, как я могу предположить, домработницу, я бы сказала, что ты будешь дурочкой, если не воспользуешься такой возможностью.

Мой мозг с трудом переваривал ее слова. Мне действительно отчаянно нужна была работа, но я никак не могла бросить своего отца.

Миссис Поттон повернулась и пошла обратно к своему маленькому киоску.

— Знаешь, Беннет, я всегда думала, что ты слишком хороша для этого города. Такая красивая, умная девушка, как ты, никогда не вписывалась в это душное, старое место.

Я улыбнулась, эта женщина действительно была самой милой.

— Вот почему я думаю, тебе следует устроиться на эту работу, и если тебе повезет пройти собеседование, то я позабочусь о твоем отце, пока тебя не будет.

— О, миссис Поттон, я не могу просить вас об этом… это…

— Это доставит мне удовольствие, и, кроме того, это обеспечит мне компанию теперь, когда Джеймса и Верити больше нет дома.

Дети миссис Поттон уже выросли и разъехались, а ее муж скончался много лет назад. Я и не подозревала, что ей вообще нужна компания. Она всегда казалась такой независимой и прекрасно чувствовала себя в одиночестве, но, наверное, каждому человеку рано или поздно требуется общение с людьми.

— Сначала мне нужно связаться с ними. Думаю, я могла бы отправить электронное письмо, проверить это.

Ее нежное лицо озарилось широкой улыбкой.

— Идеально, ты заслуживаешь этого, Беннетт. Дай мне знать, как все пройдет.

Я хихикнула:

— Обязательно, спасибо. — Я быстро обняла миссис Поттон и вышла из почтового отделения, крепко сжимая в ладони визитную карточку с золотым тиснением.

Когда я вышла из отделения, Хантера, слава Богу, нигде не было видно. Я, наконец, почувствовала немного позитива, ведь он был последним человеком, которого я сейчас хотела видеть.

Открыв электронную почту на своем телефоне, я набросала краткое сообщение с биографией и добавила недавнее резюме во вложение. В записке говорилось, что для работы не требуется никакого опыта, но в моем резюме было несколько неплохих работ, которые, как я надеялась, могут сработать в мою пользу. Я отправила письмо и отправилась домой. Одна заявка была подана. Я понятия не имела, как долго буду безработной, но, по крайней мере, это было начало.

Поспешно войдя в дверь, я увидела отца, который сидел на своем обычном месте в кресле. Он улыбнулся, когда я подошла, и легко поцеловала его в щеку.

— Работаешь сегодня вечером? — Пробормотал он.

— Пап… Вообще-то, я сегодня подала заявление на новую работу. Там гораздо больше денег, чем в клубе "У Делайлы", и… ну, это в поместье Найтчерч. Это вакансия с проживанием, и я не знала, стоит ли мне подавать заявление, но потом миссис Поттон сказала, что поможет здесь, и что ж…

— Звучит заманчиво. Рад, что ты подумываешь о том, чтобы убраться из этого проклятого места.

Мои брови удивленно приподнялись. Я знала, что отцу не нравился клуб, но я никогда не думала, что он будет не против, если я его покину.

— Ты не против, что мне придется уехать на некоторое время?

Он поднял голову от газеты, сдвинув очки в тонкой оправе на нос.

— Беннетт, ты Ангел, абсолютная находка, но я знаю, что тебе нужна собственная жизнь. Ты красивая молодая женщина, а я тебя удерживаю.

У меня защипало в глазах от эмоций.

— Папа, ты не удерживаешь меня, и в любом случае мы еще не знаем, получу ли я эту работу.

Он улыбнулся.

— Ты получишь ее. — Его взгляд снова переключился на телевизор, когда я тихо пошла в свою комнату.

Я была ошеломлена словами, прозвучавшими из уст отца.

Я никогда не знала, что он испытывает такие чувства. Мне всегда казалось, что я должна остаться в Сидар-Кросс, чтобы быть рядом с ним, но меньше всего мне хотелось, чтобы он чувствовал вину за то, что я застряла здесь.

Бросив сумку на пол, я позволила своему телу свободно упасть на кровать, раскинув руки по обе стороны от себя, и шумно выдохнула. Я разберусь с этим. Все будет хорошо.

Должно быть.

Глава 3

Беннетт

Обычно, когда я подаю заявку о приеме на работу, это занимает несколько дней. Предлагается пройти собеседование, вы приходите на него, а затем наступает этап, когда вы с тревогой ждете ответа от работодателя, чтобы узнать, получили ли вы работу или просто выставили себя совершенно неадекватным сотрудником. Итак, представьте мое удивление, когда, открыв глаза, на следующий день после отправки электронного письма в поместье Найтчерч, я получила электронное письмо в ответ… с предложением занять эту должность.