Глава семьи Пембертон (СИ) - Арниева Юлия. Страница 19

— Знаю, что нужны, для начала будем выбирать из тех, что работают сейчас. Не думаю, что все довольны существующим положением, скорее всего, кого-то не оценили по достоинству. Рассмотрим эти кандидатуры, а Джери проверит их благонадёжность.

— Мне надо к знакомцу сходить, приезжал в Линвурд. Я ему помог беглого поймать, в горах хоронился. Думаю, он подскажет, с кем здесь можно поработать… — проговорил Джери, намекая, что у каждого коппера есть свои доносчики.

— Завтра тебя с Картером познакомлю, у него тоже хватает таких знакомых.

— Хм… долго нам ещё ехать?

— Фабрика находится за городом, — ответила подруге и, задумчиво отстукивая по сиденью барабанную дробь, продолжила, — ты права, нам лучше сейчас пообедать — полагаю, у дядюшки Хью мы задержимся надолго.

— А вот и трактир, — тут же произнесла Кейт, показав на светлое здание с приметной вывеской, — зайдём?

— Да, давайте здесь пообедаем, — согласно кивнула, Джери тотчас распорядился остановить наш экипаж, и вскоре мы входили в зал. Небольшой, уютный — здесь было всего шесть столиков… и за одним из них сидел Дэвид и ещё двое мужчин. И судя по тяжёлому взгляду и залёгшей морщинке между бровей моего нового знакомца, их разговор был не из приятных.

Глава 18

— Идём? Или не понравилось место? — спросила Кейт, видимо, слишком громко, так как сразу трое мужчин одновременно обратили свой взор на нас, но уже через секунду вернулись к прерванному разговору. И если равнодушные взгляды двоих незнакомцев были логичны, то от Дэвида я ожидала хоть какой-то реакции, но мужчина отвернулся от меня, словно мы были не знакомы.

И, признаться, это капельку меня задело, но мы действительно друг у другу посторонние люди, да и мало ли что у него там за беседа… Поэтому я, коротко ответив подруге согласием, игнорируя занятый столик, прошла к самому дальнему и сев так, чтобы он был за моей спиной, взмахом руки, пригласила официанта, который к нам не спешил.

— Мясо, овощи и жареный картофель, — заказал на всех Джери, давно зная наши предпочтения в еде, — и сок.

— Что-то ещё? Может десерт?

— Нет, спасибо, — отказалась Кейт, мой ответ официанту, по всему видимому был не нужен, так как он тут же развернулся и двинулся к неприметной двери у барной стойки.

— Зря мы сюда зашли, — вдруг шёпотом заговорил Джери, бросая настороженные взгляды за мою спину, — те парни явно не в духе и как бы нас не зацепило ненароком.

— Что там происходит? — тут же поинтересовалась я, мысленно чертыхнувшись, что мне не должно быть до этого никакого дела.

— Двое с какими-то претензиями, а тот, что со шрамами хоть и сидит с невозмутимым лицом, но костяшки на сжатых в кулаках ладонях побелели.

— Тогда нам лучше уйти, — обеспокоенно пробормотал Кейт, прекратив разглядывать интерьер зала, подозрительным взором вперившись на мужчин, через секунду едва слышно прошептав, — уходя.

— Всё?

— Да…

— Джери я сейчас попрошу тебя о глупости, но ты не мог бы посмотреть, куда они пошли.

— Вернусь, всё мне объяснишь, — голосом, не терпящим возражения, произнёс друг, неторопливо поднимаясь со стула, громко объявив на весь зал, — я проверю кэб.

Джери вернулся буквально через минуту, но даже она показалась мне вечностью и я нетерпеливо ёрзая, не сводила беспокойный взгляд от выхода, чем приводила Кейт в недоумение. Но вот дверь отварилась, друг так же неспешно вернулся к нашему столику и выдержав небольшую паузу, проговорил:

— Двое сели в одну машину, за рулём водитель. Тот уехал на второй и в противоположную сторону.

— Спасибо, — с облегчением выдохнула, осознавая, что моё волнение за совершенно незнакомого мне человека, по меньшей мере странное. Но я всё равно вопросительно посмотрела на Джери, но тот ничего больше не сказал. Спрашивать меня, почему, я заинтересовалась этой тройкой, он не стал, а значит, мне предстоит непростой разговор там, где нас не услышат.

Обед прошёл практически в молчании, во-первых, было неожиданно вкусно, а во-вторых, оказывается, мы проголодались и нам было не до разговоров. И несмотря на то что официант, затребовав плату за наш заказ сразу и получив больше чем нужно, больше так и не появился в зале. А бармен вообще куда-то исчез, едва Дэвид и компания вышли. Мы всё равно покинули этот странный трактир в благодушном настроении. И я даже успела благополучно забыть, что Джери потребует объяснения моей просьбе.

— Эти двое точно не безобидные горожане. Их поведение, слова выдают в них людей, занимающихся опасными делами. И теперь растолкуй мне, когда ты успела с ними столкнуться⁈ Ты в Окленде всего несколько дней! Я так и знал, что нельзя было тебя отпускать одну.

— Эм… Джери, я тех двоих сегодня увидела впервые, — на мгновение растерялась, не предполагая, что друг так рассердится и поспешила объяснить, — а того что со шрамами зовут Дэвид. Мы встретились с ним у океана и пару раз поболтали и всё.

— Всё? Уверена?

— Да, это всё, — ответила, добавив твёрдости в голосе, чтобы убедить друга, — всё что я знаю о нём — это его имя и что он вернулся в Окленд несколько месяцев назад, но скоро уедет.

— Держись от него подальше, если он знаком с теми людьми, то он такой же!

— Ты не прав, если я знакома с Хью и остальными, по-твоему, я лживая и жадная? — чеканя каждое слово, произнесла, пристально посмотрев на Джери.

— Эй! Ребята, чего вы опять начинаете, — вмешалась в наш привычный спор Кейт, встав между нами, — нашли из-за чего ругаться.

— Мы не ругаемся, — примирительно улыбнулась другу, понимая его беспокойство, но и указывать мне, что делать, я никому не позволю.

— Прости… эти двое, они очень опасные типы. На ладони одного из них я заметил знак банды, она давно занимается грабежами и убийствами. Они плодятся как мыши в стогу сена, их ловят, казнят, но мерзавцев становится только больше.

— Я понимаю, — промолвила, кивком показав на кэб, — едем дальше?

— Да, конечно, — смущённо улыбнулся Джери, как всегда, после нашего яростного спора.

Дорогой мы больше о Дэвиде не вспоминали, Кейт завела разговор о предстоящей встрече на фабрике мыла. Посокрушалась, что мои родственники по-хорошему не хотят договариваться и с предвкушением очередного захвата мой же территории, накидывала различные варианты поведения дядюшки Хью. Это оказалось заразным, и вскоре мы к ней присоединились, но соревноваться с буйной фантазией Кейт было бессмысленно…

— Простите мисс, посторонним вход запрещён, — повторил парнишка, выглядывая из-за кирпичного, метра два высотой, забора, которым была огорожена фабрика по изготовлению мыла.

— Хм… ты права, он забаррикадировался, — проговорила я, бросив насмешливый взгляд на крепкие с виду ворота, — не сбоем же прорываться.

— Копперов позвать?

— Да, но уже не сегодня, пусть дядюшка порадуется.

— Теперь куда?

— Земли пока смотреть не буду, без того забот хватает, — задумчиво протянула, решая, что делать дальше, но выбор был невелик, — возвращаемся в особняк, до конца дня успеем немного разобрать бумаги.

— А я тогда, как доставлю вас в особняк, к знакомцу наведаюсь, заодно договорюсь с копперами на завтра.

— Да, так и сделаем, — утвердила свой и план Джери, ещё раз посмотрела на вихрастую голову парнишки, рыжим мячиком торчащую за забором и направилась к кэбу.

Дом встретил нас горой коробок в холле и ароматом свежей выпечки. Из кухни доносился заливистый смех Санди, добродушное ворчание мистера Бакстера и потрясённые вздохи миссис Джоан.

— Кажется, они подружились, — проговорил Джери, поставив на пол ещё одну коробку к уже имеющимся.

— А ты сомневался, — хмыкнула Кейт, водрузив на неё свой ящик с бумагами, — Санди всегда находила общий язык со всеми, помнишь, как миссис Шерон к ней относилась…

— Та старая грымза? Конечно, склочней бабы в Литвурде я не видел, — с содроганием пробормотал мужчина, тут же с ласковой улыбкой, добавив, — но нашу Санди она любила.