Полёт совиного пёрышка (СИ) - Предгорная Арина. Страница 79
– Боги всемилостивые, да что же вы так реагируете! Я же не обвиняю! – Рэй быстро шагнул следом, скользнул ладонью по спине.
Я заторможенно удивилась: что он мог разглядеть по половине лица? А меня уже тянули куда-то в сторону от тёплого света парящих фонариков, к белеющей в темноте беседке, увитой белыми же мелкими розочками. Я послушно делала шаг за шагом, пока не оказалась внутри, на полукруглой скамеечке, устеленной мягкими подушками. Голова гудела от попыток составить правильные оправдания своему непристойному поведению. А потом непременно уйти. Отметилась на празднике – и довольно. Рэй огляделся, очертил ладонью плавную дугу перед собой; коротко полыхнуло алыми искрами. Он стянул охотничью шляпу, сдёрнул с лица маску, прищурился, оценивая результаты своего колдовства.
– Отрезаете мне путь к бегству? – я кивнула в сторону гаснущих искр.
– И это тоже. Но вообще-то я всего лишь применил чары от лишних глаз и ушей.
Лицо Рэя было непривычно неулыбчивым, но прикосновение пальцев к моей не прикрытой маской щеке – тёплым и нежным.
– Где я ошиблась? – прошептала я.
– Где-то в том временном отрезке, в котором прозвучало ваше согласие на брак, – невесело ухмыльнулся лэйр-Альвентей. – Или вас не спрашивали?
Я опустила голову. Мрак изнутри беседки рассеивали две небольшие магические сферы на стенах. Они давали достаточно света, чтобы видеть собеседника.
– Дэри, я нисколько не рад наличию у вас законного мужа. Я бы очень хотел ухаживать за вами открыто, как полагается. Узнать вас лучше, узнать про вас больше. Но раз уж всё так, как есть – позвольте мне быть с вами рядом столько, сколько получится. И предложить любую помощь, которую я в силах оказать. Я более чем уверен, что вы в ней нуждаетесь.
Я не смела поднять головы.
– Какую? Убить моего мужа? – мрачно пошутила я.
– Если он дурно с вами обращается, – со всей серьёзностью подтвердил Рэй.
Я зябко повела плечами: и этот туда же! Рене, помнится, горел энтузиазмом сделать меня вдовой…
– На убийство его обращение не тянет. Мы редко видимся. Не знаю, зачем я вам это говорю, но я живу отдельно.
– Почему же тогда?..
Но я бесцеремонно перебила:
– Как вы вычислили эту деталь моей биографии?
– Мужа-то? – хмыкнул Райдер. Покрутил в руках сверкнувшую серебром маску. – Там и вычислять было нечего. Ласточка, у вас на руке брачная татуировка. Я не обратил на неё внимания сразу, но в одну из встреч вы, вероятно, забыли её спрятать за тем красивым браслетом. И, судя по цвету узора, вы не вдова, – он пожал плечами. – А жаль.
Ох, Велейна-заступница! Действительно, всё было более чем очевидно! Я забыла, забыла про брачный узор! Привыкла к его бледному, мало различимому оттенку, вспоминала о том, что не мешало бы его прикрыть, через раз. Я подавила желание с силой дёрнуть себя за выбивающиеся из причёски локоны, рискнула поднять голову. Рэй криво улыбнулся одними губами, но глаза оставались непривычно серьёзными. Пока я искала ответ, он сгрёб меня в охапку, стащил с лица полумаску и бережно поцеловал в лоб. В висок.
– Вы мне очень нравитесь, Дэри. Не убегайте. Не бросайте меня. Позвольте мне вам помочь.
Я снова вспомнила слова вельвинда. Очень быстро перед глазами промелькнула картинка: я прошу Рэя помочь мне выбраться из опоясанного защитными чарами замка и увезти подальше от Вергена. А дальше… Просто не будет, ведь у меня ещё скованный заклятием Рене и собственный недуг, требующий регулярного приёма зелий, и… Я помотала головой. Не могу. Меня тянуло к этому человеку, с каждым днём потребность в нём росла всё сильнее, но вырастить в душе столь же безоговорочное доверие не получалось.
– Помогите, – я выдавила улыбку. – Проводите меня в танцевальный зал. Вы правы: у меня очень давно не было праздника.
– Я не об этом, Дэри.
Но я уже поднялась со скамейки и расправляла на бёдрах платье. Вернула на место маску, поправила волосы.
– А тайнами я поделюсь при следующей встрече, – с замиранием сердца предложила я. – Помните уговор?
– Я свихнусь, ожидая вашего следующего визита, – посетовал Райдер, поднимаясь следом. – Как насчёт завтра? Завтра – самый правильный день.
Он нацепил обратно свою маску.
– Не могу обещать, – я отвела взгляд.
– Ох, Дэри. Мне немного не по себе от ореола таинственности, который вы носите всё равно что плащ. Кто вы, ласточка? Тайная фаворитка императора? Это многое бы объясняло!
Я вздрогнула.
– Нет! Совсем нет!
Он с облегчением рассмеялся, опять привлёк меня к себе.
– Не пугайтесь так, я пошутил. Неудачно, да? Вам так неприятен его величество Ландер?
– Он старый, – постаралась изобразить нейтральный тон я. – И больной.
Мы выбрались из беседки и медленно направились обратно в зал.
– А ваш супруг молод и полон сил? – с некоторым напряжением в голосе выговорил Рэй.
– Он почти в два раза старше меня, – призналась я. – Но давайте больше о нём не будем. Я и так чувствую себя очень глупо.
Через те же стеклянные двери мы вошли в самую гущу накалившегося до предела веселья, только после прохлады ночного сада и тягостных признаний воздух в зале казался слишком тяжёлым, удушливым, а музыка слишком громкой. Но, чтобы не портить бал своему спутнику, я улыбнулась и приготовилась разделить с Райдером ещё танец или два. К нам подошёл некто в костюме циркового акробата, поклонился мне и попросил подарить ему танец.
– Дама обещала все танцы мне, – очень любезно отказал Райдер, обвивая рукой мою талию.
Акробат вздохнул и удалился.
– Вы ужасный собственник, – укорила я.
– Даже не отрицаю, – засмеялся лэйр-Альвентей. – Этой ночью я ни на мгновение не хочу выпускать вас из рук.
– Рэй! – я почувствовала, что краснею.
– Это правда.
Он коснулся губ беглым поцелуем; глаза так и горели в прорезях маски. Новая мелодия избавила меня от необходимости отвечать: Райдер тут же подхватил ритм нового танца и закружил меня под звуки скрипок и виолончели.
– У меня самое большее полчаса, – выдохнула я Рэю на ухо, когда фигура танца позволила приблизиться близко.
Райдер кивнул, дав понять, что помнит о том, что для возвращения домой мне нужно укромное место, а не большая толпа гостей вокруг. И платье, я должна успеть забрать своё платье, а необыкновенный, отливающий серебром наряд Птицы оставить в доме на Тисовой аллее.
– Не хочу с вами расставаться, – выдохнул-пожаловался Рэй.
Краем глаза я увидела, как в приоткрывшуюся дверь бального зала скользнул мужчина в белой полумаске и форме дворецкого. Быстро лавируя между танцующим парами, он приближался к отдыхающим возле миниатюрного фонтана хозяевам. Не сразу сообразила, что мы больше не двигаемся в такт музыке: Рэй остановился, но продолжал удерживать меня за талию, а сам тоже смотрел на человека в белой маске. Тот уже протягивал дэйну Риоверу какой-то конверт. Скрипки продолжали надрываться, им эхом вторила виолончель. Хозяин-День развернул письмо, а через несколько мгновений обессиленно опёрся о высокий бортик фонтана. Протянул листок супруге. Мы с Рэем находились довольно близко к фонтану: маски мешали видеть лица хозяев бала, но по их позам легко читалось, что новость в письме содержалась неприятная. День и Ночь посмотрели друг на друга. Кружились пары, захваченные беззаботным весельем, а у меня почему-то заныло сердце. Дэйна Риовер приложила ладонь к губам, повернулась к гостям: в её позе сквозила растерянность. Её муж сделал шаг вперёд, с усилием расправил плечи, поднял руку. В то же минуту мелодия оборвалась. Когда дэйн Риовер заговорил, его негромкий голос услышал каждый человек в огромном зале.
– Дорогие гости, мне очень жаль прерывать этот чудесный бал и подобрать слова для новости, которую мне принесли минуту назад. Новости, которая уже летит по всей нашей империи. С прискорбием должен сообщить вам, дорогие мои, что император Ландер Первый скончался. В Роумстоне объявлен всеобщий траур и остановлены все увеселительные мероприятия.