Полёт совиного пёрышка (СИ) - Предгорная Арина. Страница 78
– Но где же ваш страж? – я оглядывала толпу в поисках рослой массивной фигуры.
Рэй лукаво улыбнулся:
– Рядом, как и полагается телохранителю. Сэл под чарами отвода глаз, Дэри. Однако я начинаю нервничать: мне пора беспокоиться и ревновать? Я так и не смог привлечь ваше внимание?
Глаза в прорезях маски тоже смеялись.
Вскоре гости перетекли в просторный бальный зал, занявший почти весь первый этаж. И я танцевала, словно открывала себя заново: лёгкую, свободную, парящую над узорным паркетом. С Вергеном мы почти никуда не выходили, я слишком быстро сделалась домоседкой и сама по понятным причинам никаких приёмов не устраивала. Думала, что все уроки танцев позабылись, но нет, тело безошибочно вспоминало, как двигаться. И партнёр мне попался восхитительно умелый, чувствующий музыку и смену ритма очень точно. Я не удержалась, от души похвалила.
– Я готовился, – заговорщицки подмигнул Рэй. – Подозревал, что вы прекрасно танцуете и боялся ударить в грязь лицом, вот и брал дополнительные уроки.
Я недоверчиво приподняла брови под маской.
– Когда же вы успели, Рэй?
– Заблаговременно. – Заметив, что я выжидательно молчу, добавил: – Уроки этикета и танцев прилагались к ряду моих наград и благородной приставке -лэйр. Да, собственно, и к новой фамилии. Прежде-то у меня её не было. Так что меня больше года мучили всеми этими позициями, наклонами и поворотами.
Отметив себе непременно вернуться к интриге с наградами и фамилией, я уточнила:
– И ваши мучители добились весьма неплохих результатов. Насколько же заблаговременно вы начали подготовку?
– Лет девять назад точно, – рассмеялся Райдер. – Или больше. Я ведь знал, что однажды встречу самую обворожительную девушку на свете. И очень хотел соответствовать. Или хотя бы ноги ей не отдавить.
Я покачала головой, выбиваясь из рисунка танца. Мелодия оборвалась, растаяла под высокими сводами, но партнёр и не подумал выпустить меня из рук, наоборот, привлёк ближе, так, что я услышала частый стук его сердца.
– Сколько же вам лет, Райдер? – шёпотом спросила я.
– Тридцать один. Возраст, конечно, порой даёт о себе знать: я уже не так легко и непринуждённо порхаю, как, скажем, пять лет назад, но…
Я хихикнула.
– Ещё скажите, что из вас песок сыплется! Я не успеваю за вами, Рэй! Вы так незаметно переходите от шуточек к серьёзному тону, что я не успеваю переключаться.
– Я всегда исключительно серьёзен – возразил Райдер, но снова со смешком. Поднёс к лицу мою руку, приложился губами к обтянутым перчаткой пальцам. – Вам здесь нравится, ласточка?
– Очень, – искренне отозвалась я и отступила на шажок назад. – Мне безумно интересно, за какие заслуги вас так высоко наградили. И про фамилию… А имя у вас настоящее?
Музыканты заиграли следующую мелодию. Повинуясь новому движению танца, я плавно повела руками, чувствуя, как мягко всколыхнулись рукава-крылья, обошла партнёра по кругу и снова оказалась перед его лицом, соединила ладони с его, замерла, увидев тёплую улыбку.
– Настоящее, – согласился Рэй. – Но другое. Прежнее я не помню, но оно тоже сокращалось до Рэя.
Мы разъединили ладони, поклонились друг другу.
– Всё более интригующе, – из-под маски улыбнулась я.
– Согласен. Как и вы с вашим даром ходить сквозь пространство, носить чужое имя и множество тайн.
– Это упрёк? – я прошла под его рукой, посмотрела в сторону и снова в прорези тёмно-зелёной с серебром маски.
– Это неудовлетворённое любопытство. Крайне непривычное для меня чувство.
– Понимаю, – вздохнула я. – И всё-таки: зачем ресторатору личная охрана?
– Отбиваться от недоброжелателей и конкурентов, – ухмыльнулся лэйр-Альвентей.
– Или от потенциальных невест? – подхватила насмешливый тон я. – Что? Я вижу, какой интерес вы вызываете у прекрасной половины Лордброка.
– Так я вам всё-таки небезразличен! – оживился Рэй.
Я не стала отвечать, благо, ускорившийся ритм танца это позволял. В самом конце полагалось подхватить партнёршу на руки, покружить, глядя в глаза, и плавно опустить на пол. Мой партнёр по танцу проделал это с нескрываемым удовольствием. Поднял, через ткань платья обжёг прикосновениями; взметнулись рукава-крылья, мазнув Рэя по лицу. Он разжал руки на два такта позже, отклонился назад, и я заскользила по нему вниз, едва-едва придерживаемая горячими ладонями. Мне в лицо плеснуло кипятком; хорошо, что я была в маске. Пол под ногами закачался, но те же уверенные ладони не дали упасть, поймали, удержали. На высокой дрожащей ноте умолкла скрипка. Мне вдруг показалось, танцующие пары вокруг исчезли и огромный зал оказался совершенно пуст, и только мы вдвоём посреди мерцающего света хрустальных люстр.
– Дэри, – его лицо вдруг оказалось очень близко.
– Мне нужно на воздух, – поспешно вставила я. – Здесь очень душно.
Райдер выпрямился, медленно убрал ладони с моей спины, взял за руку и повёл к высоким стеклянным дверям, выводящим в сад. Там стояли столики с напитками и закусками, игривый ночной ветерок носился по кустам, шевелил шапки благоухающих белых и розовых соцветий. Я схватила высокий стакан с водой, выпила больше половины, но поставить обратно не успела: Рэй мягко вынул стакан из моей руки и последние глотки сделал сам. Его глаза не отрывались от моего лица, словно никакой маски на мне не было.
– Если бы вы знали, как я хочу уйти отсюда. Прямо сейчас. С вами.
– Но… – пискнула я севшим голосом.
– Но вам не о чем волноваться, – он вернул на лицо улыбку. – Я обещал вам праздник и не буду его лишать, не могу. Я понимаю, что и тороплю события, и пугаю вас, вот так открыто показывая свои желания.
– Рэй, я…
– Не извиняйтесь, ласточка, это я должен просить прощения за свою несдержанность. За тайные мысли – не буду, даже не настаивайте.
В его голос вернулся беззаботный насмешливый тон.
– Рэй!
Я не выдержала, тоже засмеялась.
– Мне так нравится, как вы произносите моё имя. – Райдер поймал мою ладонь, медленно переплёл пальцы. – Перчатки ваши только не нравятся. Нет, они очень красивые и вам идут, но вы понимаете…
– Лэйр-Альвентей, прекратите вгонять меня в краску!
– Это выше моих сил, никак не могу остановиться. Вы так очаровательно краснеете, Гердерия.
– Здесь теперь тоже стало очень душно, – пожаловалась я.
– Можно спуститься к берегу, – услужливо предложил этот коварный соблазнитель, будто не замечая, что у меня голова кругом. – Там достаточно прохладный и свежий ветер, тихо и, возможно, безлюдно.
И сверкнул улыбкой.
– Нет уж, не с вашими тайными мыслями, – отказалась я. – Давайте вернёмся к танцам, Райдер. У меня не так много времени осталось.
– О чём я тоже безумно сожалею, – вздохнул мой спутник. – Но – к танцам так к танцам. Сегодня всё для вас, ласточка. Скажите, у вас не будет проблем с возвращением домой?
Я непонимающе нахмурилась.
– В каком смысле? Вы про порталы? Магия перемещения довольно точно возвращает меня туда, откуда взяла, – осторожно пояснила я.
– Не совсем про магию… – Райдер погладил моё запястье. – Я про вашего мужа.
Я резко остановилась.
– Что?..
– Я ведь правильно понимаю, что ваши визиты в Лордброк тайные? И сегодняшний вечер – тоже? Я просто волнуюсь, Дэри, не будет ли у вас неприятностей, и чувствую себя глупо, не имея возможности проводить вас, убедиться, что с вами всё хорошо. Я…
Я выдернула ладонь из его рук, отступила назад. Ноги слушались плохо.
– Как вы..? Откуда?..
Голос не слушался. Райдер грустно усмехнулся, отвёл глаза в сторону.
– Откуда я узнал, что вы замужем?
Простой вопрос громыхнул в моих ушах раскатом грома.
***
Глава 24.3
Я дотронулась одной рукой до другой, незаметно проверяя наличие пёрышка под перчаткой: единственным желанием после такого заявления было исчезнуть, вернуться в Бейгор-Хейл и выкинуть зеленоглазого лэйра из головы. Если получится.