Книга Азраила - Николь Эмбер. Страница 119

Мы прошли около мили по застоявшейся воде, наши ноги облепили тина и грязь. Мои ботинки цеплялись за корни, камни и трещины, и мне с трудом удавалось сохранять равновесие.

Никто из нас не знал, насколько длинным был этот туннель, – все мы были раздражены и ужасно устали. Прошли часы, если не дни; я не могла сказать точно. В очередной раз зацепившись за камень, я едва не упала лицом в зловонную жижу. Прислонившись к ближайшей стене, я вытащила из ботинка тягучую зеленую массу и отбросила ее в сторону, ругаясь себе под нос.

– Ненавижу… – Я оттолкнулась от стены и снова поскользнулась, с трудом сохранив равновесие. – …джунгли.

Лиам остановился, чтобы меня дождаться.

– Судя по карте Авы, мы уже совсем близко.

Я фыркнула и выпрямилась.

– Ты говорил то же самое час назад.

Я не говорила ему, как больно было падать в эту проклятую ледяную воду. Я не говорила ему о фантомных болях, которые не давали мне спать прошлой ночью. Я чувствовала себя утомленной и слабой – и все это было вызвано тем, что я ничего не ела.

Ава и Джеральдо остановились и оглянулись на нас. Лиам вздохнул.

– Тебя исцелила божественная сила. Почему ты идешь так медленно?

Я возмущенно вскинула руки.

– Ох, прошу прощения! Может, это кого-то из вас чуть не разорвали на части, протащили по джунглям, а затем волшебным образом собрали по кусочкам прошлой ночью? Думаю, нет. Мне все еще немного больно, понимаешь? Дай мне передохнуть.

К тому же трудно держать темп, когда каждый метр нашего пути сопряжен с какими-то препятствиями.

Я попыталась выпрямиться, и мышцы моего живота мгновенно свело от боли. Я сдержала вздох и на секунду схватилась за бок.

Он посмотрел на меня помрачневшим взглядом.

– Ты мне этого не говорила.

– Ну, мы были… – Я сделала паузу, поняв, что на нас смотрят Ава и Джеральдо. – Заняты.

Я зажгла на ладони новое пламя и пошла вперед.

Божественное исцеление не имело значения, если на меня нападали существа, в чьих венах текла та же кровь. Конечно, благодаря Лиаму мои раны затянулись, но внутри я все еще чувствовала боль. Я не стала говорить ему об этом вчера вечером; мне не хотелось, чтобы он перестал ко мне прикасаться.

Лиам изучал меня, мою позу и выражение лица. Серебряная сфера в его руке потухла, и он направился ко мне. Звук его ботинок отдавался эхом при каждом шаге.

Я смотрела, как он приближается – его сила шла впереди него, окутывая меня теплом. Прежде чем я поняла, что он задумал, он поднял меня в воздух. Одна рука поддерживала меня под спину, другая – под ноги.

Я выдохнула от неожиданности.

– Лиам, что ты делаешь?

– Нам осталось пройти совсем немного. А ты не сможешь ходить, пока не вылечишься должным образом.

Ава и Джеральдо переглянулись, но ничего не сказали. Лиам прижал меня к своей груди, а я обняла его широкие плечи – боль в ногах и ступнях мгновенно утихла.

– Если бы я знала, что ты меня понесешь, я бы сказала об этом гораздо раньше.

Он фыркнул и коснулся губами моего лба, прежде чем повернуться к нашим спутникам.

– Сколько еще?

Ава и Джеральдо уставились на нас с одинаковым удивлением. На вопрос Лиама Ава лишь покачала головой.

– Думаю, еще несколько миль.

Лиам кивнул.

Остаток пути прошел в тишине. Я обхватила руками его шею, мое тело было готово петь от облегчения. Лиам нес меня, кажется, еще около часа. Он не жаловался, не показывал свой дискомфорт и вел себя так, словно я не была обузой. Было очень приятно почувствовать это – хотя бы ради разнообразия.

Тишина внутри нашей маленькой группы казалась немного напряженной, но у меня не было сил поддерживать разговор. Ава молча указывала путь.

Казалось, что каждый следующий туннель ничем не отличается от тысячи предыдущих. Но когда Ава повела нас вверх по небольшому склону и завернула за угол, лучи солнечного света осветили несколько полуразрушенных каменных памятников. Мы остановились и заморгали – наши глаза медленно привыкали к внезапному свету.

Лиам осторожно поставил меня на землю и взял за руку. Я последовала за ним, пройдя под большой колонной, упавшей на противоположную стену. За ней была комната – мы остановились, увидев в ней четыре каменных гроба. Они стояли друг напротив друга, образуя четырехугольник. Потолок представлял собой высокий конусовидный свод. Как и в любом другом заброшенном храме, стены были покрыты мхом и виноградными лозами. Сквозь арочные дверные проемы были видны комнаты поменьше – и там тоже были гробы.

– Почему Виктория хотела, чтобы ее похоронили так далеко от цивилизации? – спросила я, медленно поворачиваясь, чтобы оглядеть мавзолей. – В таком сыром, грязном месте?

– Она не хотела подвергать риску город, который любила. Было безопаснее спрятать Книгу как можно дальше от того места, которое она считала домом, – ответил Лиам, делая шаг вперед. – В какой из этих могил похоронена Виктория?

Ава покачала головой.

– Я не знаю. Мама не хотела подвергать меня опасности, поэтому ничего не рассказывала. Она оставила мне только эту карту, и она заканчивается именно здесь.

– Хорошо. Разделимся и изучим местность – возможно, так нам удастся что-то найти.

Лиам осмотрел первые два гроба, а я проверила оставшиеся. Все они выглядели обычно, фигуры, вырезанные на крышках, напоминали воинов, сжимающих в руках каменные мечи.

Ава и Джеральдо разошлись, чтобы обследовать комнаты поменьше. Я видела, как свет их факелов отбрасывает тени на каменные стены. Вызвав пламя, я направилась в самую дальнюю от входа комнату.

Когда я вошла внутрь, меня приветствовало шипение. Прямо у моих ног змея свернулась в спираль и готовилась к нападению. Я опустилась на колени, протянула руку и схватила ее за шею. Она зашипела и открыла пасть, прежде чем успокоиться, обвив своим длинным телом мою руку.

– Эй, малыш, не хочешь показать мне, где находится древняя Книга?

Луч солнечного света пробивался через небольшую дыру в потолке, освещая стоящий позади меня гроб. Я подошла ближе и увидела, что, в отличие от остальных, на нем была изображена женщина. Змея же вырвалась из моих рук. Прекрасно. Животные все чувствуют. Я проследила за тем, как она уползает, прежде чем повернуться обратно к гробу.

Руки женщины были скрещены на груди, мрамор выглядел чистым и нетронутым. У нее были длинные распущенные волосы, лицо выражало спокойствие и умиротворение. Пальцы были украшены кольцами, а на одном из них виднелся знак ритуала Дисин. Несмотря на то, что это был всего лишь камень, я чувствовала исходящую от женщины печаль. Мое сердце сжалось – теперь я немного лучше понимала, что значит потерять любимого человека. Это была жена Азраила. Я наклонилась поближе, чтобы лучше рассмотреть изображение, и положила руки на крышку.

Меня пронзила резкая боль, и я зашипела, отдернув руку. Кожа на моих ладонях покрылась волдырями и пузырями, прежде чем снова зажить.

– Твою мать! – огрызнулась я.

– Дианна, что случилось?

Лиам заметил мою полузажившую руку и схватил меня за запястье, притягивая к себе.

– Ты ранена? Как…

Слова замерли у него на языке, когда он заметил гроб.

– Кажется, я ее нашла, – сказала я.

Лиам посмотрел на уже зажившую руку и поцеловал мою ладонь, прежде чем отпустить мое запястье. У меня перехватило дыхание, и я сжала пальцы в кулак.

Лиам провел рукой по крышке гроба, едва касаясь ее. Его глаза блестели, серебряные кольца на пальцах светились. Я наблюдала, как крошечные искорки электричества вырвались из его ладони и потянулись к камню. Гроб скрипел и шипел, резьба светилась уже хорошо знакомым мне кобальтовым светом. Лиам отвел руку и притянул меня к себе. Каменная крышка сдвинулась с громким скрипом, нарушившим многолетнюю тишину.

Я встала на цыпочки, пытаясь заглянуть через плечо Лиама. Внутри лежала одетая фигура, ее мумифицированные руки были скрещены на груди.

– Это не Виктория, – прошептала я.

Лиам покачал головой.