Королевство крови и соли (ЛП) - Колдер Алексис. Страница 29

Как только она закрыла за собой дверь, я вскочила с кровати. Я ни за что не осталась бы в этой комнате, пока готовился банкет на сегодняшний вечер.

Все мои сестры будут присутствовать, и хотя там будут стражники, некоторые из этих стражников были частью группы, которая напала на меня. Им нельзя было доверять.

Мила вошла в комнату, и я остановилась, чтобы прикрыть грудь, моя ночная рубашка уже валялась на полу. Когда я увидела, что это Мила, я облегченно вздохнула. Мне не нужно было, чтобы мои сестры или Мифиус говорили мне оставаться в моей комнате.

— Ты должна отдыхать, — сказала она, ее взгляд переместился на мои раны.

— Мне намного лучше. Рана оказалась не такой серьезной, как они думали, — сказала я.

— Я видела их, когда тебя привели. Я сама очистил кровь. Ты была бледна как смерть, что-то бессвязно бормоча.

Это была новая информация.

— Думаю, я быстро исцеляюсь.

Она хмыкнула, затем подошла к моему гардеробу.

— Я так понимаю, тебе нужно что-нибудь для сегодняшней вечеринки?

— Да, — сказала я. — Но пока сойдет брюки и туника.

— Все ожидают, что ты будешь отдыхать, — сказала она, не глядя на меня.

— Я знаю, — согласилась я.

— Что бы ни было сделано, благодаря чему ты все еще жива, я благодарна, — сказала она.

— Спасибо, — ответила я.

— Но, пожалуйста, пообещай мне, что будешь осторожна сегодня вечером. Я думаю, что-то назревает. Что-то большое. И у меня такое чувство, что ты прямо в эпицентре этого.

Это напомнило мне о предупреждении Иштвана.

— Что ты слышала?

Она покачала головой.

— Бормотание. Странные травмы. Пропавший персонал. Всеобщий страх. Никто не может точно определить причину, но с тех пор, как прибыла та делегация, все пошло не так, как должно.

ГЛАВА 15

— Ты жива, — решительно сказала королева Офелия.

Мой отец встал, слуга позади него пытался вовремя отодвинуть для него стул. Я проигнорировала разочарованный тон в голосе Офелии и наслаждалась кислым выражением ее лица, когда она смотрела, как мой отец мчится ко мне.

Он подхватил меня на руки, сжимая так сильно, что я ахнула. Он быстро отстранился, держа меня на расстоянии вытянутой руки.

— Прости. Я уверен, тебе все еще больно. Мне не следовало тебя обнимать.

— Я в порядке, — заверила я его. — Готова покинуть свою комнату.

Его брови нахмурились, когда он осматривал меня, его взгляд задержался на отметинах на моем горле. Вместо того, чтобы пытаться скрыть их, я подумала, что их будут рассматривать как следы моей атаки. Это была единственная незажившая рана.

— Мифиус согласился?

— Он думал, что мне следует подольше полежать в постели, — призналась я. — Но как это будет выглядеть, если меня не будет на вечеринке сегодня вечером? Те, кто напал на меня, будут думать, что победили. Что они убили меня, или что я боюсь.

Мой отец ухмыльнулся.

— И ты всегда говоришь, что у тебя не было стремления к политике.

Я могла чувствовать нарастающее напряжение в комнате, даже не глядя на королеву.

— Ты знаешь, что меня все это не интересует. Ты попросил меня сделать шаг вперед, внести свой вклад в семью, так что мне нужно быть там.

Мой отец похлопал меня по плечу, затем быстро отдернул руку.

— Прости. Я не уверен, где ты исцелилась. Но я горжусь тобой. Если ты будешь готова к этому, я думаю, это послужит очень четким сигналом нашим врагам.

— У вас уже есть какие-нибудь зацепки по этому происшествию? —

я спросила

— Пока ничего, но над этим работают наши лучшие люди, — сказал он.

— Есть кое-что, что ты должен знать о том, что произошло.

Мой взгляд метнулся к Офелии. На самом деле я не хотела говорить при ней, но я знала, что это важно.

— О людях, которые напали на нас.

— Я не хочу, чтобы ты беспокоилась обо всем этом прямо сейчас, — сказал он. — Ты перенапряжешься, если будешь переживать все это сейчас.

— Это действительно важно, — настаивала я.

— Позже. Поешь. Восстанови свои силы.

Он подвел меня к месту за столом, и слуга быстро поставил передо мной тарелку и начал подавать мне еду. В зале для завтраков все было менее официально, и мы могли обслуживать себя сами. Когда бы мы ни ели здесь, это было настоящее представление, даже если это было блюдо быстрого приготовления.

Мой отец сел и продолжил есть соленую рыбу и овощи на своей тарелке. Офелия размазывала свою еду по тарелке, на самом деле ничего не съев. Сидеть между ними было неловко, но я заставила себя съесть то, что было у меня на тарелке, пока отец задавал мне случайные вопросы о моих тренировках и погоде.

Я ничего так не хотела, как рассказать ему о Дэвиде и других стражниках, но каждый раз, когда я пыталась упомянуть о своей поездке в город, он быстро менял тему. Мне потребовалось несколько раз, чтобы понять, что он, возможно, удерживал меня от выступления перед Офелией. Я собиралась найти его позже, чтобы сообщить ему информацию, которой я хотела поделиться.

С моей тарелки убрали еду, и я с нетерпением ожидала, когда меня отпустят. Мой отец доел последние кусочки, и я была взволнована, когда он отказался от предложенной добавки. Наши тарелки были убраны, а Офелии нетронута.

— Какие у тебя планы на остаток дня, отец? — спросила я, пытаясь быть веселой, но надеясь, что он поймет, что пришло время освободить нас всех от стола.

— Ну, Офелия наблюдает за банкетом на сегодняшний вечер, так что сегодня днем у меня только мои обычные встречи с советниками. Ничего слишком драматичного. Я полагаю, ты уже чувствуешь беспокойство, — сказал он с понимающей улыбкой.

Я рассмеялась.

— Я не знаю, как кто-то мог так долго сидеть в комнате.

— Пока никаких тренировок, — предупредил мой отец. — Я хочу услышать от самого Мифиуса, что ты готова к бою. Обещаешь?

— Я обещаю, — сказала я.

— Не забудь, что сегодня тебе нужно встретиться с моим дядей, — внезапно сказала Офелия. — Он хотел поговорить с тобой перед сегодняшним праздником.

— Конечно, — ответил мой отец.

— Ара, я предполагаю, что тебе понадобится платье для сегодняшнего вечера.

Королева обратила свое внимание на меня.

— Я уверена, что у меня есть что-нибудь подходящее, — сказала я.

— Ерунда, — она махнула рукой. — Твои сестры сейчас у швеи. Я не заказывала платье для тебя, но, возможно, она принесла варианты, чтобы твои сестры примерили. Может быть, одно из их ненужных платьев подойдет тебе.

— Прекрасная идея, — ответил мой отец, поднимаясь со стула. — Ара, я с нетерпением жду возможности увидеть тебя и твоих сестер в ваших нарядах сегодня вечером.

— Я посмотрю, есть ли у швеи что-нибудь подходящее для меня.

Я встала.

— Спасибо за обед.

Мой отец поцеловал меня в макушку.

— Я рад, что ты выкарабкалась.

Свирепый взгляд, исходящий от Офелии, сказал мне, что она не разделяет этого чувства.

Я застала своих сестер за примеркой в последнюю минуту у дворцовой швеи, женщины ненамного старше нас по имени Магда. Лагина стояла на табурете, швея подкалывала и отмечала подол, пока Кора и София ждали своей очереди. Платья-пеплосы, которые они носили, были элегантными, но простыми. Они были сшиты из роскошной ткани в традиционном дизайне. Дополнительную элегантность придавали стилизованные фибулы, используемые для закрепления ткани на плечах, и любые добавленные украшения.

— Что ты делаешь? — София огрызнулась, как только увидела меня.

Лагина повернулась ко мне, поджав губы.

— Ты должна была отдохнуть подольше.

— Перестаньте двигаться, ваше высочество.

Магда игриво ткнула Джину в бок.

— Прости.

Моя сестра выпрямилась и вернулась в свое прежнее положение.