На диких берегах - Лорен Ольга. Страница 48

– Ну наконец-то я тебя дождалась! Пойдём скорее, приберём в покоях Повелителя, пока он будет ужинать!

Оглядываясь на обступившую её стражу, Бонни обречённо вздохнула.

– Как будто у меня есть выбор…

– Ну вот и славно! Пойдём! – расталкивая людей в проходе, Айрин потянула Морган за собой.

На диких берегах - i_044.png

Через несколько часов после работы в покоях правителя Бонни сидела на кухне рядом с Айрин за отведённым прислуге столом.

– Ну как вам сегодняшнее жаркое? Правда, отменное? – спрашивая и нахваливая сам себя одновременно, тараторил Роберт. – А десерты-то какие! М-м-м!

– Да, наверное, они выглядели просто шикарно на столе Правителя, – отметила Айрин.

– Даже не сомневайся! – согласился Эмброуз. – Роберт – мастер своего дела. Да и нам достались почти нетронутые блюда!

Бонни, прокручивая в памяти события сегодняшнего дня, была единственной, кто не мог сосредоточиться на еде. «Как мало людям нужно для счастья… Похоже, они вполне довольны своей жизнью здесь».

– Сегодняшний финальный бой был просто бомба! Никогда такого не было, чтобы сразу оба гладиатора уходили с арены живыми! – воскликнул Эмброуз, вырвав Морган из её размышлений – Бонни, ты так круто выступила! Очень смело с твоей стороны.

– Смело, но безрассудно, – отозвалась Айрин. – Я бы побоялась лишиться собственной жизни, переча Правителю.

– Я бы тоже не решился, ведь таких случаев было немало, – согласился Эмброуз. – Правитель может отправить в гладиаторы за малейший проступок, как, помните, произошло с Сунь-Линь?

– Да, не повезло бедняге, – вступил в обсуждение Роберт. – Он просто уснул на работе, а его отправили на бой даже без всякой подготовки!

Под оживлённые обсуждения вокруг Бонни снова погрузилась в свои мысли. «Как бы связаться с Ником и разузнать, как он там? А Дилана и правда отпустили, или это было лишь шоу для публики?» Неизвестность только съедала её.

– Фу, а что за вонь на всю кухню? – Роберт скривился, убирая лишние приборы со стола.

Все стали принюхиваться, морщась от зловонного запаха, который, казалось, заполнял собой всё пространство. Айрин закрыла свой нос волосами.

– Бе-е, меня сейчас стошнит.

– Кажется, я догадываюсь об источнике этого жуткого смрада… – Роберт устремил взгляд в сторону входа.

– Ого, да это же наш сегодняшний герой собственной персоной! – воскликнул Эмброуз.

– Ага, тот ещё герой, от которого несёт, как от помойной ямы, – проговорил Роберт, скрывая за разносом свою ухмылку.

Послышались перешёптывания и приглушённые смешки со всех сторон кухни, а Бонни с замиранием сердца стала всматриваться в фигуру, приближающуюся к их столу. «Дилан! Я так рада его видеть! Хоть он и умолчал о Гринстоуне, почему-то мне кажется, что он хотел как лучше». Сердце Бонни затрепетало. Грязный и растрёпанный, Дилан выглядел очень уставшим и устрашающе злым, но держался так, словно не был тем человеком, от которого все тут же стали отводить взгляд и воротить нос.

– Он идёт прямо к нам. Я, пожалуй, пойду, – Айрин встала, схватив со стола несколько тарелок с едой, – Бонни, давай и ты бери, что нравится, продолжим ужинать у себя.

В этот момент Дилан подошёл к их столу и, не заметив Бонни, молча сел в дальний угол скамьи.

– Эй, Бонни, ты меня слышишь? – повторила Айрин застывшей на месте Морган.

– Дилан! Ты ли это? – окликнула Бонни шотландца.

Дилан поднял взгляд на Морган, и его лицо смягчилось, а глаза оживились, выдавая его радость видеть её.

– Бонни?! Второй раз за день удивляюсь встрече с тобой.

– То же самое могу сказать о тебе, Дилан Гамильтон, – призналась Морган и, чтобы разрядить обстановку, добавила: – Вижу, у тебя новый образ, а к нему такой тонкий аромат. Не подскажешь, что за парфюм?

Дилан широко улыбнулся её шутке.

– Спасибо, что заступилась за меня там, на арене. Теперь я обязан тебе жизнью.

Их едва завязавшийся разговор прервала Айрин:

– Не поняла, вы что, знакомы?

– Да. Мы давно не виделись, и нам нужно о многом поговорить наедине, – резко ответил Дилан, выделив последнее слово.

– О, ясно. Судя по всему, у вас грандиозные планы на этот вечер, – Айрин ухмыльнулась, заметив, с каким вниманием они смотрят друг на друга, – Бонни, держи ключ от твоей комнаты и не забудь помыться после вашего «разговора».

– Давай без грязных намёков, – Бонни спрятала ключ в карман, прощаясь с Айрин. – Увидимся позже!

– До встречи!

Когда Айрин ушла, Морган перевела взгляд на Дилана, который накладывал себе на тарелку жаркое.

– Какого чёрта ты делаешь?

– Собирался поесть, – добродушно произнёс Дилан, обильно посыпая блюдо смесью из специй.

– То есть ты будешь вести себя как ни в чем не бывало? Будто ничего не произошло? – Бонни придвинулась ближе к нему. – Подумаешь, обманул меня и Ника! Плёл сказки про необитаемый остров, где только мы и аборигены, но это ж сущий пустяк!

– Прости, что так вышло… Я собирался обо всём рассказать… – с грустью произнёс Дилан.

– Собирался рассказать? Неужели? И когда же?! – воскликнула Бонни. – Хотя какой честности можно ожидать от вора, который украл камень у самого правителя?!

Дилан виновато опустил глаза.

– Значит, ты всё знаешь?

– Я хочу знать, где твой подельник? Где, чёрт возьми, мой отец? – выпалила Бонни.

– Отец? Ты хочешь сказать, что Морган – твой отец?

Бонни и Дилан не заметили, как их голоса перешли на крик и в их сторону стало коситься всё больше и больше любопытных взглядов. «Похоже, я слишком много ликёра добавил в десерт… Эти двое словно пьяные», – решил, глядя на них, Роберт.

– Я, Бонни Морган, рискуя своей жизнью и жизнью своего лучшего друга, отправилась из Флориды на крохотной яхте в это богом забытое место ради того, чтобы найти своего отца! И ты, зная мою историю, даже и словом не обмолвился о нём!

– Может, я тебя разочарую, но я не умею читать мысли! – Дилан вскочил с места. – Я бы наверняка рассказал, если бы знал, что ты Морган и твой отец – тот самый Фрэнк!

Волна облегчения накрыла Бонни, и ей на мгновение даже стало немного жаль Дилана.

– То есть ты и правда не знал?!

Дилан покосился на повара, который, казалось, впитывал каждое услышанное им слово.

– Бонни, давай я проведу тебя до твоей комнаты. Там и поговорим без свидетелей.

– Ладно, – согласилась, оглядываясь, Морган. – Доедай своё жаркое и пойдём.

Поблагодарив за ужин, Бонни и Дилан вышли из кухни.

– Скажи, Бонни, а ты скучала по мне? – спросил, оставшись с ней наедине, Дилан.

– Ещё как! Особенно по твоему вранью, – лукаво ответила Морган. – Нам сюда, этажом выше.

– А если честно? – Дилан на мгновение замер, притягивая к себе сосредоточенный взгляд Бонни. – Ты вспоминала обо мне?

– Возможно, – не выдавая всех секретов, произнесла Морган, поднимаясь по лестнице.

Дилан мягко улыбнулся в ответ, и внезапно путь им преградила охрана.

– Кто такие? Куда направляетесь?

– Это же наш сегодняшний победитель боя, Дилан Гамильтон, и неофитка Бонни Морган! – отозвался один из стражников у дальней стены.

– Ты же должен быть на хоздворе, шотландец, – промолвил самый суровый страж.

– После исполнения приказа Правителя убрать хоздвор я направлен для выполнения грязных работ в замке, – не задумываясь, проговорил Дилан. – Прочистить канализацию и всё такое…

– Хм, – удовлетворённый ответом, страж обратился к Бонни:

– А ты, Морган, почему не на службе?

– Покои Повелителя сверкают чистотой. Работа на сегодня завершена. Иду в свою комнату отдыхать, – Бонни указала наверх, в сторону своих покоев. – Вон туда.

– Ясно, проходите, – стражники расступились, снова заняв свои посты. – И ты б помылся, Дилан! Чёртов засранец!

– От засранца слышу, – передразнил его Дилан, поднимаясь по лестнице за Бонни.