Мой испорченный рай (ЛП) - Солсбери Дж. Б.. Страница 19
— Ха, — произносит он с неподдельным удивлением в голосе. — А ты стерва.
— Говорит мудак. — Мой голос дрожит, и я надеюсь, что он этого не слышит.
— Мудак, который спас тебе жизнь. — Затем он отходит от меня. Когда направляется к лестнице, мне хочет рухнуть на пол, свернуться калачиком и перевести дыхание. Но он еще не скрылся из виду, поэтому я опираюсь на стену, чтобы держать спину прямо.
На вершине лестницы Матео оборачивается и смотрит на меня взглядом, в котором в основном ненависть, но я улавливаю в нем и проблеск любопытства. Как будто ему интересно, что я скажу дальше. Прикованная к месту его темными глазами, я благодарна, когда парень наконец отворачивается. Как только он уходит, я позволяю себе наклониться вперед, упереться руками в колени и перевести дыхание.
Что, черт возьми, только что произошло? И в чем его проблема?
Я хочу вернуться в мотель.
Куинн. Мне нужно найти ее.
Выдыхаю и пытаюсь взять себя в руки. Направляясь в другой конец коридора, стучусь в закрытую дверь.
— Куинн? Ты здесь?
Наконец, я слышу свое имя.
— Элси?
За дверью раздается тихий спор, и наконец замок щелкает, и очень голый Джейк открывает дверь. Его волосы в беспорядке, а губы распухли. Он держит бейсбольную кепку над своими причиндалами. Куинн лежит на кровати с одеялом, натянутым до шеи.
— Могли бы одеться. — Я смотрю поверх них на плакат с серфером на стене. — Я бы подождала.
— Мы еще не закончили. — Джейк открывает дверь шире. — Но входи.
Я энергично качаю головой.
— Боже, нет. Спасибо. Я просто подожду, когда закончите. — Я показываю через плечо. — Я буду внизу, когда ты будешь готова уезжать.
— Подожди! — Куинн соскакивает с кровати, не забывая завернуться в одеяло. — Давай сегодня переночуем здесь.
— Здесь? — В одном доме с психопатом-убийцей, которого я послала подальше и назвала мудаком? — Я могу отвезти нас…
— Дело не в этом. — Она обхватывает Джейка за талию, и он прижимает ее к себе, следя за тем, чтобы бейсболка оставалась на месте. Выражение ее лица становится очень нежным, когда она поднимает на него взгляд. — Я хочу остаться на ночь.
— О. — Фантастика. Я больше не буду спать на пляже. — Я могу вернуться в мотель и забрать тебя завтра.
Куинн надувает губы.
— Нет, это глупо. Подумай, сколько денег на бензин будет потрачено впустую.
— Оставайся, — говорит мне Джейк. — Я найду тебе кровать.
В больших глазах Куинн мольба. Она одними губами произносит слово «пожалуйста».
Я хочу рассказать ей о своей стычке с Матео. О том, как сильно он меня ненавидит. О том, что я не могу спать под одной крышей с таким психом. Но парень спас мне жизнь. И я не понимаю, почему он так злится из-за этого.
— Ну, пожалуйста. — Подруга надувает нижнюю губу, лицо приобретает щенячье выражение, и я не могу ей отказать.
Я вздыхаю и киваю.
— Хорошо.
Куинн визжит и обнимает меня, но притягивает к себе и Джейка, его высокое обнаженное тело слишком близко, чтобы чувствовать себя комфортно.
— Ладно, ладно… — Я отталкиваю их обоих.
— Мы спустимся через пять минут, — говорит Джейк. Затем смотрит вниз на Куинн и облизывает губы. — Может быть, больше.
Крошечный огонек зависти согревает мое нутро. Вот бы на меня так смотрели.
На ум приходит Грант. Он так смотрел на меня.
— Не торопись. — Я поворачиваюсь, чтобы спуститься вниз. — Я уже никуда не собираюсь, — бормочу я себе под нос.
— Ты лучшая… — Голос Куинн обрывается на визге и хлопке двери.
Молюсь, чтобы снова не столкнуться с Матео, пока иду обратно на вечеринку. К счастью, в доме еще много людей, так что даже если он будет в непосредственной близости, маловероятно, что я еще раз столкнусь с ним лицом к лицу.
Чья-то рука хватает меня за локоть. Думая, что это Матео, я почти кричу, но звук застревает у меня в горле, когда я вижу Гранта.
— Куда убегаешь? — спрашивает он с осторожной, но искренней улыбкой.
Я оглядываюсь, чтобы посмотреть, нет ли поблизости Зои. И понимаю, что если бы она была здесь, то висела бы у него на шее. Должно быть, девушка уже ушла.
— На улицу.
— Нашла свою подругу?
— Да. Она с Джейком. Останется на ночь.
Его выражение лица светлеет.
— О, да? А что насчет тебя?
— Думаю, я тоже остаюсь.
Он откидывает голову назад.
— Да.
— Даже не мечтай. Я планирую спать на диване.
— Не получится. Они все заняты.
Я прищуриваю глаза.
— Правда? Тогда на пляже.
Он качает головой.
— Этого тоже нельзя делать. Если ты это сделаешь, я буду чувствовать себя обязанным спать с тобой, ну, знаешь, для защиты. А я гораздо лучше сплю в кровати.
— Для защиты, да? — Я улыбаюсь нашей непринужденной беседе. Его юмору. Мне нравится быть рядом с Грантом. — А кто защитит меня от тебя?
Он поднимает руки вверх.
— Я святой. Тебе не нужна защита от меня. — Он подходит ближе, его лицо серьезно. — Эй, я не прикоснусь к тебе. Клянусь. — Заправляет прядь волос мне за ухо. — Только если ты сама этого не захочешь.
Я игриво отбиваю его руку.
— Ясно. — Он стонет, затем кривит губы. — Но что насчет объятий? Я любитель обнимашек. — Я пихаю его в грудь, и парень хватает мою руку, прижимая ее к себе. — Давай я провожу тебя в мою комнату, так ты будешь знать, где ее найти, когда будешь готова.
— Хорошо. — Я не говорю ему, что готова сейчас. Чем быстрее усну, тем быстрее смогу вернуться в мотель и уехать подальше от Матео. — Спасибо.
Он убирает мою руку со своей груди, переплетает наши пальцы и ведет меня вверх по лестнице. Я знаю, как мы выглядим со стороны. Пара, удаляющаяся в спальню, чтобы уединиться. Если Зои все еще здесь, Грант, похоже, не возражает против ее очевидного предположения.
Почувствовав на себе чей-то взгляд, я оборачиваюсь, когда мы уже на полпути вверх по лестнице.
Темный взгляд Матео пронзает мою кожу, пока я не скрываюсь из его поля зрения.
ГЛАВА 7
«Чтобы сделать хорошую фотографию, нужно знать, где стоять».
— Энсел Адамс
В комнате Гранта ужасный беспорядок. Открытые ящики комода выглядят так, будто их вырвало одеждой. Пляжные полотенца наброшены на стулья, а мокрые шорты разбросаны по полу. Грант быстро обходит комнату, собирая пустые бутылки из-под воды, пару банок из-под пива и контейнеры из-под еды.
— Шон такой неряха, — говорит он, запихивая мусор в уже переполненную корзину в углу комнаты.
— Двухъярусная кровать. — Я фокусируюсь на неубранной нижней койке, потому что на стене висят изображения почти голых женщин в полный рост. — Сколько тебе лет? — спрашиваю я, не из-за коек, а из-за плакатов.
Парень запихивает охапку одежды в корзину для белья.
— Прежде чем судить слишком строго, вспомни, что я не живу здесь постоянно. Всего несколько месяцев в году.
Я смотрю на верхнюю койку, которая тоже не убрана, как будто кто-то недавно там спал. Но, по крайней мере, на этой стене нет картинок с обнаженной натурой.
— Чур я сверху.
Он поворачивается с огоньком во взгляде, как будто у него на кончике языка вертится грязная шутка, но что бы он ни увидел в выражении моего лица, это его останавливает.
— Низ — мой. Верх — Шона.
— Мы оба должны поместиться на одной узкой кровати? Ты же огромный.
Он запихивает одежду в ящики комода и задвигает их.
— Ты никогда не позволишь мне забыть это прозвище, да?
Я не могу удержаться от смеха.
— Но если серьезно, может, мне стоит просто поспать на пляже…
— Нет. — Он смотрит мне в лицо. — Все в порядке, Элси. Это будет все равно, что делить постель с братом.
— У меня нет брата.
— Правда? — Он смотрит на мою одежду. — А я подумал, что ты одолжила его джинсы.
— Ха-ха, — говорю я сквозь ухмылку.
Он роется в корзине для одежды.
— Не хочешь одолжить что-нибудь для сна?
— У меня есть толстовка, а джинсы моего брата довольно удобные.