Мой испорченный рай (ЛП) - Солсбери Дж. Б.. Страница 21
Я утыкаюсь лбом в колени.
— Я не хочу знать.
— Ты серьезно проспала это? — говорит он, не веря. — Клянусь, что оставил на твоей спине синяк размером с мой утренний стояк…
— Прекрати! — Я смеюсь, потому что теперь уверена, что он издевается надо мной. А если это не так, то я собираюсь притвориться, что это так.
— Посмотри на этот румянец. — Он проводит холодным, влажным пальцем по моей скуле. — Кажется, я не был рядом с девушкой, которая так краснеет, с тех пор как учился в средней школе.
Я потираю щеки.
— Я ничего не могу с этим поделать. — Это просто происходит, и почему это происходит только с Грантом, я не знаю.
— Мне это нравится. — Его голос тихий. — Ты краснеешь, как девственница.
— Я не девственница. Просто чтобы ты знал. Вовсе нет. — Почему я должна открывать рот?
— Приятно слышать, — говорит он почти как будто сам с собой.
— Грант, — стону я, раздраженная всем этим разговором.
— Ладно, я закончил. — Он оборачивается через плечо в сторону дома, как будто что-то услышав. — Твоя подруга направляется сюда.
Я поворачиваюсь и вижу Куинн, ковыляющую по глубокому песку с пакетами в каждой руке. На дне одного из них есть жирные пятна, и мой желудок урчит в предвкушении.
— Я принесла завтрак! — На ней толстовка и треники, которые слишком велики для нее и явно принадлежат Джейку. Подруга протягивает мне пакет, внутри которого два кофе. — Я принесла тебе пончик с корицей.
— Что ты мне купила? — спрашивает Грант. — Думаю, я заслужил завтрак в качестве платы за то, что присматривал за твоей подругой, чтобы ты могла потрахаться прошлой ночью.
Куинн хмурится.
— О, пожалуйста, как будто это было трудно. — Она дергает подбородком в мою сторону. — Посмотри на нее. Ты мой должник.
Он выдыхает.
— Это правда.
Я шлепаю его по руке.
— Где Джейк?
— Он должен был пойти помочь своему дяде.
— Парню из зиплайна?
Она откусывает шоколадный пончик, и все ее тело расслабляется.
— М-м-м, так вкусно. И нет, другому дяде.
— Сколько у него дядей?
Подруга пожимает плечами.
— Мы еще не дошли до семейной части отношений.
И все же, они трахаются. Отношения — это странная штука.
— Он был достаточно мил, чтобы угостить нас завтраком перед уходом. О, это мне напомнило! — Она ерзает задницей по песку, поворачиваясь ко мне лицом. — У него отличная идея. Мы должны вернуть машину сегодня, верно? И мы не хотим оставаться в Вайкики. Он сказал, что мы можем остаться здесь и пользоваться его машиной в те дни, когда он не работает! — Ее глаза блестят от возбуждения. — Разве это не круто?
— Нет. Я не… хочу этого.
— Почему нет? Это бесплатное жилье, — говорит она и загибает липкие от пончика пальцы. — Мы сэкономим деньги. У нас будет машина, которой можно пользоваться. И…
— Бесплатные оргазмы, — бормочет Грант.
Куинн смотрит на него.
— Я не с тобой разговариваю.
— Я тоже не с тобой разговаривал. — Он подмигивает мне, и я закатываю глаза.
Ее взгляд мечется между нами, как будто она пытается прочесть невысказанное. Затем моргает.
— Я вернусь к этому через минуту. — Она наклоняется к моему уху. — Оргазм — это бонус, но не главное.
— Конечно, нет.
— Это для тебя, Элси! — Она одаривает меня своим лучшим выражением лица Матери Терезы, сложив руки в молитвенной позе. — Подумай обо всем, что ты могла бы сделать. Джейк сказал, что неподалеку есть пешеходная тропа к водопаду, и место, где можно увидеть морских черепах, и что-то под названием дот21, что звучит странно, но захватывающе. Все, за что нам придется платить, это еда и бензин. Ты сэкономишь достаточно денег, чтобы купить эту телескопическую штуку.
Я провожу зубами по нижней губе, задаваясь вопросом, когда Куинн начала говорить по-настоящему осмысленно.
— Телеобъектив.
— Да, его! — Она сжимает мою руку и склоняет голову мне на плечо. — Подумай об этом, ладно? Джейк сказал, что найдет тебе собственную кровать и все такое.
— Тебе стоит подумать об этом, Южная Дакота. — Грант щурится на воду. — И знаешь, у тебя всегда есть место в моей постели.
Я искоса смотрю на него, вспоминая приятеля по постели, который был до меня.
— Трое — это уже толпа.
Его взгляд переходит на мой, в голубых глазах искрится озорство.
— Ну вот, опять ты дразнишь меня из-за моего прозвища.
Я шлепаю его по бицепсу, мое лицо вспыхивает.
— Я не об этом говорю.
Грант смеется так сильно, что откидывает голову назад, и мне трудно отвести взгляд. Он действительно потрясающе красивый мужчина.
— Просто подумай об этом. — Куинн опирается подбородком на мое плечо. — Преимущества стоят того, верно?
Жить в одном доме с Грантом — это одно. Но Матео? Он не скрывает своей ненависти ко мне. И признался, что жалеет о том, что спас меня. Почему? Что такого ужасного я сделала, что он желает мне смерти? Меня разбирает любопытство, главным образом потому, что боюсь, что никогда не получу ответа на свой вопрос.
— Я подумаю об этом.
— Джейк сказал, что если нам не понравится, то он без проблем поселит нас обратно в комнату в мотеле. — Она достает пончик из пакета и протягивает его мне. Пончик с корицей, она знает, что они мои любимые. Подкупает меня едой. — Нет причин не попробовать.
Есть одна причина не пробовать. Словно призванный самим Сатаной, чтобы я больше никогда не чувствовала ничего, кроме страха и ярости, Матео выходит из воды.
У Куинн перехватывает дыхание, когда она видит его.
— Боже правый, — вздыхает она. — Подожди, Элси, разве это не тот парень, который спас тебя?
Клянусь, я чувствую, как Грант напрягается рядом со мной.
— Эй! — кричит Куинн, бешено махая рукой в сторону Матео. — Эй, ты! Иди сюда!
С Матео капает вода, он похож на самого бога зла. Он не притворяется, что не слышит ее, и не делает вид, что не видит ее. Парень смотрит прямо ей в лицо, когда приближается. И проходит мимо.
— Ого, — говорит Куинн. — Этот парень — козел.
Ты даже не представляешь.
Грант поднимается на ноги, и с его задницы падают мокрые комки песка. Не то чтобы я смотрела, но это прямо у меня перед глазами.
— Это официально. Вы остаетесь. Элси переезжает ко мне.
Я уже качаю головой.
— Даже не мечтай, Южная Дакота. — Он наклоняется, чтобы взять свою доску, и мышцы его спины и живота напрягаются под гладкой, загорелой кожей. — Ты можешь занять койку Шона. Но если услышишь, как я стону твое имя и тебе понравится влажный, шлепающий звук…
— Ладно, думаю, я услышала достаточно. — Я бросаю в него последний кусочек пончика.
Он ловит его и отправляет в рот.
— Это просто моя фантазия. Я пошел обратно. — Грант поднимает подбородок, обращаясь к Куинн. — Спасибо за пончик. — Он подмигивает мне. — Увидимся позже.
Я высовываю язык.
Он ухмыляется.
— Это предложение?
— Мечтать не вредно, — ворчу я.
Его темный взгляд полон грязных обещаний. Я чувствую, что мое лицо пылает, и отворачиваюсь.
Как только парень возвращается в воду, Куинн поворачивается ко мне лицом, обеими руками обхватывая кофе в ожидании сплетен.
— Что между вами происходит?
Я ковыряю пальцами ног песок, задаваясь тем же вопросом.
— Ничего. То есть, мы поцеловались. Один раз. Он кокетливый, веселый и… Что?
У нее открыт рот.
— Элси. Он чертов Адонис. Не просто горячий, а горячий-прегорячий.
— Ты всех считаешь горячими.
— Этот парень, — говорит она в свой кофе, делая глоток. — Это совсем другой уровень сексуальности. Он увлечен тобой. Но я думала, он был с другой девушкой.
— Думаю, они просто друзья.
Подруга фыркает.
— Что?
— О, пожалуйста. Если бы тебя не было в его постели прошлой ночью, была бы она.
Я в этом не сомневаюсь.
А если не она, то кто-то другой.
ГЛАВА 8
«Я не милая девушка. Я — фотограф».