Путь служанки - Мо Чжоу. Страница 69
Паника сразу уменьшилась, слуги резво кинулись исполнять приказы.
В стороне стояла Минъюй, скрежеща зубами от негодования.
Когда отвар был готов, Инло намеревалась отнести его роженице, но Минъюй преградила ей путь.
– Я отнесу! – резко сказала она. – Иди на задний двор и займись стиркой. Нечего тут мешаться!
Инло была вне себя от гнева, но спорить или скандалить сейчас было не ко времени. Минъюй отобрала отвар из женьшеня и отнесла в зал.
Крики старшей наложницы Юй становились все пронзительнее. Служанки сновали туда-сюда, вынося тазы с кровавой водой, и приносили свежую.
Одна из повитух, уже изрядно вспотевшая, подбадривала роженицу:
– Ну же, госпожа, еще сильнее!
Старшая наложница Юй закричала так громко, что у всех присутствующих чуть кровь из ушей не хлынула, затем раздался плач ребенка. Все выдохнули с облегчением.
Госпожа Юй обессиленно откинулась на постели, волосы ее совсем растрепались.
– Это мальчик или девочка? – едва дыша, спросила она.
Повитухи, едва бросив взор на младенца, быстро переглянулись. В глазах обеих читался ужас.
– Мальчик или девочка? – с нажимом повторила старшая наложница.
– Это принц! – откликнулась одна из женщин.
На лице старшей наложницы отразилась чистая радость. Она с трудом подняла руки и сказала:
– Дайте мне взглянуть на него.
Другая повитуха робко начала:
– Госпожа… он…
Старшая наложница Юй нахмурилась, радость начала сменяться беспокойством.
– Дайте мне ребенка!
Минъюй тоже подошла взглянуть на новорожденного и в ужасе отшатнулась.
Тем временем из-за дверей послышалось:
– Приветствуем благородную супругу Хуэй!
Минъюй топнула ногой, а затем повернулась к Фэйцуй и Манао:
– Госпожу Юй оставляю на вас. Нельзя позволить благородной супруге увидеть маленького принца. Я задержу ее!
И Минъюй быстро вышла.
Голос старшей наложницы Юй уже откровенно дрожал, она переводила недоуменный взгляд с одной служанки на другую:
– Что произошло? Почему вы молчите?
Но никто не смел ей ответить.
Тем временем благородная супруга Хуэй, окруженная толпой слуг, величественно прошествовала во внутренний двор дворца Чанчунь.
– Приветствую, госпожа! – почтительно склонилась Минъюй, утирая пот.
Но та лишь махнула рукой:
– Слышала, что старшая наложница Юй должна вот-вот родить. Ее величества, как нарочно, нет во дворце. Я вторая после нее по статусу и позабочусь обо всем.
– Госпожа, – улыбнулась Минъюй, – прошу вас, пройдите в главный зал, я подам вам чай.
Из внутренних покоев снова раздался детский плач, и благородная супруга заинтересованно двинулась туда.
– Не стоит. Я собираюсь взглянуть на ребенка.
Минъюй поспешно преградила ей путь:
– Госпожа, в тех покоях сейчас очень грязно, это может навредить вашему здоровью!
Благородная супруга Хуэй сделала знак Чжилань:
– Прочь! Ты смеешь стоять на пути госпожи?
По ее указке евнухи тотчас же оттащили Минъюй. Одна из служанок по имени Чжэньчжу, завидев, что та не преуспела, быстро рванула на задний двор за Инло.
Благородная супруга Хуэй вошла в опочивальню старшей наложницы. Заметив повитуху с младенцем, она воскликнула:
– Сестренка, позволь поздравить тебя с рождением ребенка. Дай-ка мне взглянуть, какое милое дитя ты нам подарила.
Кормилица взяла ребенка из рук повитухи и поднесла ближе. Госпожа Хуэй приподняла пеленку, содрогнулась и воскликнула:
– Ты родила демона!
– Какого еще демона? Что за чушь?! – поразилась старшая наложница Юй.
Одна из повитух поняла, что дольше они этого скрывать не смогут, и с дрожью в голосе пояснила:
– Госпожа Юй, глаза маленького принца золотистого цвета, а сам он с головы до пят до невозможности желтый. Я много детей приняла, но на моем веку таких диковинных не было!
Тем временем во дворце Чэнцянь супруги Чунь и Сянь играли в вэйци. Юйху быстро подошла к супруге Чунь и что-то шепнула той на ухо.
Та внезапно поднялась со своего места со словами:
– Это правда?
– Чистая правда, – кивнула в ответ служанка.
Супруга Чунь отложила фишку и сказала:
– Старшая наложница Юй родила демона. Пожалуй, сейчас не до игры. Пойдем взглянем.
– Хорошо, – удивившись, откликнулась супруга Сянь.
– Благородная супруга Хуэй отправилась туда первой, – сказала Юйху. – Она разберется с ними, как того требуют правила. Госпожа, нужно спасти их!
Супруга Сянь поднялась со своего места.
– Постой-ка.
Как говорится, что людей спасаешь, что пожар тушишь – медлить нельзя. Супруга Сянь и Юйху в замешательстве уставились на супругу Чунь.
Та невозмутимо уселась обратно:
– По-твоему, с чего вдруг у старшей наложницы Юй родился такой ребенок?
– И почему же, сестрица? – непонимающе спросила супруга Сянь.
Та улыбнулась, подняла игральную фишку и опустила ее на доску:
– Благородная супруга Хуэй всегда так своевольничает, почему бы мне не дать ей достойный отпор? У меня есть одно дело, и я хочу попросить тебя, сестрица, сходить в павильон Янсинь.
Во дворце Чанчунь тем временем события разворачивались с пугающей скоростью.
Инло поспешила за Чжэньчжу во внутренние покои, но Минъюй преградила ей путь:
– Вам нельзя входить! Оглохли, раз до сих пор не поняли, что там творится? Старшая наложница Юй выносила демона, благородная супруга собирается решить это дело, как того требуют правила дворца, и никто не может ей помешать!
В глазах Инло сверкнула сталь, она размахнулась и отвесила Минъюй пощечину.
Била она, не жалея силы. На щеке служанки остался четкий след ладони. Девушка была ошарашена:
– Ты посмела ударить меня? Совсем обезумела!
Чжэньчжу не выдержала:
– Инло, скажи уже что-нибудь!
– Какой смысл что-то говорить, если она языка человеческого не понимает?! – рявкнула Инло. – Послушай, Минъюй. Ее величество всего пару дней назад уехала, а ты сразу же самоуправствовать тут начала. Я не хотела тревожить старшую наложницу Юй, поэтому и не спорила с тобой. А ты, видать, решила, что я испугалась тебя! Теперь госпожа и ее малыш в смертельной опасности. Раз тебя это не волнует, то просто не мешай!
Минъюй прикрывала щеку рукой, взгляд ее был полон ненависти и досады.
– Вэй Инло, – строго произнесла она, – ты с этим ничего не поделаешь. Оставлять демона в живых – значит идти против заветов предков. Ты хочешь, чтобы ее величество пострадала?
– Ее величество приказала мне позаботиться о госпоже Юй, что я и пытаюсь сделать! – не выдержала Инло. И бросилась было к боковому павильону, но несколько евнухов преградили ей путь.
– Болтать всяк горазд, – презрительно бросила Минъюй. – А доказать свои слова сможешь?
Инло взглянула на евнухов, резко развернулась и кинулась в опочивальню императрицы.
Чжэньчжу, не на шутку встревожившись, метнулась следом:
– Инло, что ты задумала?
– Интересно, и как же она разберется с этим?! – с досадой и гневом бросила им вдогонку Минъюй.
Инло перевернула в покоях императрицы все вверх дном. Рядом рыдала Чжэньчжу:
– Инло, ты что-то придумала?!
За дверями послышался надрывный детский плач.
– Инло, мы не успеем!
Глава 52
Заживо погребенный
– Возьмите эту тварь и закопайте!