Разбудить красавца - Каблукова Екатерина. Страница 6

– Возможно, вы с ней мало общались? – поинтересовался доктор, который все больше чувствовал себя не в своей тарелке. Одно дело – помогать давним клиентам обуздать девицу, после чего те оплатили бы долги, но совершенно другое – вступать в противоборство с могущественным маркизом.

– Насколько я понимаю, мы провели ночь вместе, – Максимилиан пожал плечами. – Как видите, я невредим. Так что ваши инсинуации беспочвенны.

При этих словах лорд Вокстер побагровел, а доктор Барроу возмущенно уставился на парочку на лестнице.

– Милорд! – Его возмущению не было предела. – Вы… это просто возмутительно!

– Неужели? – зло ухмыльнулся Макс. Разговор на пустой желудок, как и сами незваные гости, начинали раздражать. – Доктор, как вас там…

Он щелкнул пальцами.

– Барроу, сэр.

– Доктор Барроу, скажите, сколько вам должен лорд Вокстер? Я заплачу столько же, если вы немедленно покинете нас!

– Ваша светлость… – Доктор дернул узел галстука, который вдруг начал давить на шею. – Я… вы же понимаете…

– Вы не должны этого делать, – вмешалась Арабелла.

– Прошу прощения, мисс Лейсли, но думаю, я вполне сам могу решить, что должен делать, а что нет, – вежливо, но твердо отозвался дю Вилль. Он снова повернулся к стоящим у порога. – Предложение действительно всего пять минут.

Николас усмехнулся.

– Доктор Барроу не… – начал он, но его перебили.

– С-сто фунтов! – отчаянно выкрикнул доктор Барроу.

– Да как ты… – взревел лорд Вокстер.

– Извините, милорд, но ваша племянница полностью здорова, и вряд ли при подобном раскладе я дождусь от вас оплаты долгов, – торопливо произнес доктор, желая как можно быстрее убраться из этого дома. – А его светлость всегда платит по счетам.

– Думаю, сумма гораздо меньше, но я принимаю ее. – Макс тем временем спустился и подошел к столу. – У вас есть при себе бумага и чернила?

Писчие принадлежности были извлечены из саквояжа незамедлительно, дю Виль быстро выписал вексель, заверил его своей подписью и протянул доктору:

– Прошу. Отдадите это моему поверенному в Ландии. Он выплатит вам требуемую сумму.

– О, благодарю вас, сэр! Если когда-либо вам понадобятся мои услуги…

– Не думаю… – отмахнулся маркиз, не сводя взгляда с лорда Вокстера и его сына.

Кланяясь, словно он встретился с королем, доктор попятился и поспешил выйти, едва не упав со ступеней крыльца.

– Я отдам вам деньги, – решительно произнесла Арабелла. Максимилиан сухо улыбнулся и махнул рукой.

– Какая ерунда. Мой покой стоит гораздо дороже. Вас я тоже не смею задерживать, милорды.

Последнее относилось к лорду Вокстеру и его сыну. Оба не ожидали такого развития событий, поэтому стояли, растерянно переглядываясь.

– Я не уйду отсюда без кузины! – патетически воскликнул Николас. – Хоть вы и опозорили ее, я готов спасти ее честь и жениться на ней!

– Да я лучше останусь опозоренной в глазах света, чем выйду замуж за такое ничтожество, как ты! – вспылила Арабелла.

– Мы поговорим об этом дома, без посторонних, – мрачно обронил лорд Вокстер. – Собирайся.

– И не подумаю! – Девушка вцепилась в перила, словно это могло помочь. – Я останусь здесь!

– Арабелла! – рявкнул лорд Вокстер. Он шагнул к лестнице, намереваясь хорошенько проучить строптивую племянницу, но дю Вилль загородил ему путь.

– Смею напомнить, вы находитесь в чужом доме, милорд, – подчеркнуто спокойно произнес он, – и вас сюда не приглашали.

Лорд Вокстер вскинулся и хотел было отшвырнуть его прочь, но вовремя заметил искрящие магией пальцы противника и отступил, мрачно смотря на племянницу.

– Так-то лучше, – почти радостно подтвердил Максимилиан. – А теперь убирайтесь, если не хотите, чтобы я рассердился по-настоящему!

Он изящно поднял ладонь вверх, демонстрируя заклинание, вот-вот готовое сорваться с пальцев.

– Вам это так просто не сойдет с рук, дю Вилль, – прошипел Николас. – Мой отец подаст на вас в суд за совращение моей кузины!

– Неужели?

– Да, сэр, именно так! – Лорд Вокстер снова надулся от важности. – Посмотрим, как вы запоете, когда предстанете перед судом короны!

Арабелла ахнула, а маркиз зло прищурился. Он собирался что-то сказать, но не успел, снаружи послышался конский топот, потом шаги, и взъерошенный мистер Маркл ворвался в дом.

– Милорд…

Поверенный огляделся, его глаза расширились от изумления, впрочем, он сразу же спохватился:

– Лорд Вокстер, мастер Николас, – мистер Маркл поклонился. Еще один задумчивый взгляд на девушку, застывшую на ступенях лестницы. – Мисс Лейсли…

Поверенный постарался сделать вид, что его не удивляет наряд Арабеллы.

– Мистер Маркл, вы как нельзя вовремя! – раздраженно поприветствовал его маркиз. – Прошу, объясните этим двум джентльменам, что я снял дом на весь сезон, и их присутствие здесь для меня несколько обременительно!

– Да, ваша светлость, разумеется. – Поверенный повернулся к лорду Вокстеру. – Сожалею, милорд, но маркиз дю Вилль действительно подписал договор аренды…

– И похитил мою племянницу! – возразил тот. – Я готов уйти, если Арабелла отправится со мной!

– Нет! – Девушка упрямо вскинула голову. – Это мой дом, и я никуда не уйду. Более того, меня никто не похищал, я вынуждена была бежать, чтобы сохранить свою жизнь!

После ее слов в комнате воцарилось молчание. Лорд Вокстер сжимал кулаки. Судя по тяжелому взгляду, он желал хорошенько проучить непокорную племянницу, но присутствие посторонних сдерживало его. Николас смерил кузину тяжелым взглядом.

– Думаю, отец, нам стоит уйти, – наконец произнес он. – Закон на нашей стороне, и нам стоит воспользоваться им.

Лорд Вокстер нехотя кивнул и позволил сыну себя увести. Дождавшись, пока дверь захлопнется, мистер Маркл сокрушенно покачал головой.

– Боюсь, ваша светлость, у вас будут неприятности, – виновато произнес он. – Состояние мисс Лейсли для лорда Вокстера – единственный шанс поправить дела, и он просто так не сдастся.

– При чем тут маркиз? – поинтересовалась Арабелла. – То, что он арендовал этот дом, ничего не значит.

– Прошу прощения, мисс Лейсли, но то, что вас двоих обнаружили здесь…

– Означает, что я соблазнил вашу клиентку, – мрачно закончил маркиз.

– Все подумают именно так, милорд, – кивнул мистер Маркл.

– Но это глупо! – возразила Арабелла. – Мы ведь даже не знали о присутствии друг друга! Я могу поклясться в этом в присутствии архиепископа, у него же есть кольцо правды!

– Вы можете клясться пред кем угодно, мисс, – возразил мистер Маркл. – Но ваша репутация все равно будет опорочена, а суд короны наверняка присудит маркизу штраф, если не тюремное заключение, как коварному соблазнителю.

– Это несправедливо! – возмутилась девушка.

– В жизни вообще нет справедливости, – задумчиво отозвался дю Вилль. Он смотрел на поверенного, не мигая. – Как я понимаю, у вас есть предложение, мистер Маркл?

– Да, милорд, – тот помолчал, подбирая слова, и продолжил. – Единственный вариант – признать, что мисс Лейсли действительно бежала с вами…

– Но зачем? – возмутилась Арабелла. – Как это поможет нам обоим?

– Просто если представить все как историю любви… – Поверенный замолчал, опасливо покосившись на маркиза.

– Историю любви? Зачем? – недоумевала девушка.

Максимилиан криво усмехнулся, прекрасно понимая, куда клонит мистер Маркл. В глубине души он уже пожалел и что поддался на уговоры бывшего сержанта, и что ринулся защищать незнакомую девушку. Похоже, из всей этой ситуации выход был только один.

– Как я понимаю, мисс Лейсли, ваш поверенный предлагает нам вступить в законный брак, – спокойно пояснил дю Вилль.

– Что? – она растерянно заморгала. – Вы это серьезно?

– Более чем. Огромное количество пар поступают так каждый год: сбегают из дому, чтоб обвенчаться, как правило, они достигают Дамфриса, чтобы прыгнуть через наковальню, но я полагаю, что мы вполне можем обвенчаться в местной церквушке, как только я оплачу специальное разрешение.