Вьюрэйские холмы (СИ) - Узун Юлия. Страница 34

— Травоядная? — решил съязвить Ранн. Он уже сам не понимал, что лучше — донорский дом или эта убогая темница.

— Ты в безопасности! Что ещё ты от меня хочешь?

— Как тебя зовут, о, спасительница?

Вампирша склонила голову на бок, вглядываясь в ясные глаза парня и с удивлением отмечая, что сейчас он нравится ей больше, чем там, в ее видении.

— Меня зовут Галатия, — скромно опустив глазки, ответила вампирша.

— Никогда не думал, что девушки-вампиры такие… — И он замолк.

— Какие? — негромко спросила Галатия.

Ранн поджал губы, не решаясь делать комплимент хищнице.

— Ты сказала, что в городе вампиры. Они до сих пор ищут моего друга?

— Да. Туда отправился мой брат. Ах! — внезапно вскрикнула она, будто что-то вспомнила.

— Что случилось?

— Мне надо бежать. Я же совсем забыла! — Она бросилась к двери, но потом вновь вернулась. — Я ещё приду.

После этих слов вампирша исчезла, оставив Ранна наедине со своими мыслями.

ГЛАВА 3

Флоранна

Должно быть плохо, когда нет выбора. У Флоранны он был. Либо она помогает вампиру, либо покоится с миром рядом с Дейвом. Второй вариант отпадал, потому что Флоранна боялась смерти. Она считала себя слишком молодой для того, чтобы уходить из жизни, да ещё так нелепо. Да она не успела пожить! А вампир гарантировал ей жизнь, если она поможет ему найти Виллоу.

— Но мне не просто нужно узнать, где он находится, — вкрадчиво говорил Тристан. — Мне необходимо, чтобы ты загнала его в ловушку.

— Как же я это сделаю? — дрожа от холода и страха, спросила Флор.

— Твоя подруга водит с ним шашни. Я думал, ты знаешь.

— У меня много подруг.

— Но та, с которой ты живешь — одна.

Флоранна подозрительно прищурилась.

— Я вижу, ты хорошо подготовился. Всё знаешь и обо мне, и о моей подруге. А нельзя было обойтись без убийства, а просто прийти, скажем, ко мне домой и выложить всё начистоту?

Тристан придвинул своё лицо ближе и заглянул ей прямо в глаза.

— Тебе сейчас страшно? — спросил он.

Девушка кашлянула.

— Да.

— Страх! — воскликнул он с торжествующим видом. — Только страх способен действовать на человека в угоду нам. Ты знаешь, кто я и на что способен. Ты будешь бояться, а значит, сделаешь всё, что я скажу. Одно слово охотникам — и я убью всех твоих друзей. Тебе перечислить имена? О, а может, рассказать, каким образом я собираюсь…

— Ну, всё! Хватит! Я же согласилась? Значит, не нужно этих подробностей. Хочешь Виллоу? Я достану его тебе.

На губах вампира сияла победная улыбка. А Флоранну вдруг замутило и вывернуло наизнанку.

— Слабые вы, человеческие женщины, — сказал Тристан, наблюдая нелицеприятную сцену. — Слабые, — он мягко провёл рукой по ее огненно-рыжим волосам, — но безумно красивые!

В немой тишине явственно прозвучал его зловещий смех:

— Ха-ха-ха!

ГЛАВА 4

Мелания

Прохладный ночной воздух действовал на Меланию успокаивающе. Она присела на сырую траву, облокотившись на толстый ствол дерева, откинула голову назад и долго смотрела на звёздное небо. Виллоу не мог сидеть на месте, он нервно расхаживал взад-вперёд перед железным ограждением, разделяющим запретный холм от Вьюрэя. Туда-сюда, туда-сюда, как маятник.

Галатия задерживалась. Мелания осмелилась предположить, что она забыла о встрече. Но Виллоу быстро пресёк её довод, сказав, что Галатия ни за что не забудет о своём брате. Просто ей что-то помешало прийти. Или кто-то.

Мелания достала из внутреннего кармана сумки бархатную коробочку, открыла ее и стала рассматривать кроваво-красный рубин, зловеще поблескивающий при свете луны. Потом вдруг послышалось шуршание листвы. Мелания поднялась на ноги и настороженно вглядывалась в темноту за забором.

— Я чувствую ее запах, — взволнованно сказал Виллоу. — Она пришла.

И в следующую секунду Галатия вышла на холодный свет, исходящий от яркого диска в небе. Мелания без страха приблизилась к Виллоу. Она не сводила глаз с прекрасной рыжеволосой вампирши в шёлковом платье с толстым золотым поясом вокруг талии. Ее плечи и декольте были обнажены, рыжие локоны девушка собрала в высокую причёску. Она выглядела по-королевски изящной.

Девушки некоторое время рассматривали друг друга, ничего не говоря.

— Это она? — спросила Галатия у Виллоу.

— Да. Это Мелания. Та девушка, о которой ты мне рассказала.

— Какая красивая! — восхищённо воскликнула Галатия, затем открепила брошь от платья и протянула Мелании.

Вещь вовсе не являлась брошкой. Это была защита для рубина, но очень искусно выполненная. Глядя на неё со стороны люди будут видеть обыкновенный кулон. Мелания поднесла изделие к рубину, и колпачок легко вошёл в камень, скрыв его от глаз людских. После чего девушка сняла с себя серебряную цепочку и надела кольцо как кулон. Виллоу помог застегнуть цепочку на шее.

— Очень красивая, — благодарно сказала Мелания, разглядывая изделие. — Виллоу сказал, что ты сама изготовишь защиту, но это… слишком сложно.

— Не для меня, — улыбнулась Галатия, затем обратилась к Виллоу: — Астарот сказал, что отец в скором времени хочет видеть тебя на холме… — Она выдержала паузу. — С результатами.

Мелания нахмурилась. Ей не понравилось то, что она услышала. Неужели он должен привести Торлейка на холм? А если он этого не сделает? Отец его накажет?

— Я свяжусь с отцом, — ответил Виллоу. — Как она?

Галатия сразу поняла, о ком справляется Виллоу. Он хотел знать, что стало с Демоникой, но по каким-то причинам не называл ее имени вслух.

— Она под присмотром, не волнуйся.

— Кто? О ком вы говорите? — спросила Мелания, напряжённо глядя то на Виллоу, то на его сестру.

— О Демонике, — без желания ответил он.

— Это та, что…

— Да. Я всего лишь хотел убедиться, что она больше не опасна.

— Будь уверен, Виллоу. — Галатия обернулась назад, затем вернула взгляд на брата с его спутницей и заговорила быстро, словно боялась опоздать куда-то. — Мне пора. Бои скоро закончатся, и они захотят увидеть королевскую семью. Мне нужно поторопиться, а то особи бросятся на мои поиски. А здесь… человек.

— Рада знакомству, Галатия. — Мелания протянула руку, но Виллоу перехватил ее и вернул на место.

— Я тоже, Мелания. Береги кольцо. В будущем оно спасёт всех нас.

Девушка не стала пояснять, что под словами «всех нас» она имела в виду только вампиров. С людьми ничего не сделается, ведь они и станут причиной надвигающейся беды.

Когда Галатия уже собиралась уйти, Виллоу остановил ее.

— Галатия, ты какая-то не такая сегодня. Что-то случилось?

— Всё хорошо, Виллоу. Я просто тороплюсь.

— И ты можешь заверить, что ничего не скрываешь от меня?

— Уверяю, Виллоу. Никаких тайн.

Спускаясь с холма, Виллоу с непонятной Мелании настойчивостью пытался предупредить, что она не должна играть с кольцом.

— Придёт время, и ты поймёшь, каким образом и для чего его использовать. Ради меня не стоит скрывать солнце от людей. Я знаю кое-какие хитрости, чтобы избежать солнечных ожогов в случае, если рядом не будет тени. Храни кольцо как нечто ценное.

— Почему Галатия сказала, что кольцо может спасти всех нас? Спасти от чего? От солнца?

— Я не знаю. И никто не знает.

— Как говорит мой папа: «Никто не застрахован от несчастья, но главное — не потерять лица». То есть, мы не должны оставаться одни в беде и стремиться помочь тем, кто слабее. Значит, однажды я смогу стать сильнее кого-то или чего-то?

— Думаю, да.

Такая мысль понравилась Мелании, и она улыбнулась. Виллоу своим молчаливым участием как будто разрешал ей вволю помечтать.

— Почему ты не позволил дотронуться до Галатии? — задала наконец мучавший ее вопрос Мелания.

Положив руку девушке на талию, Виллоу притянул ее близко к себе и, заигрывая, шепнул на ухо: