Это наша ночь - Пикарт Джоан Эллиот. Страница 25
Аннабелла улыбнулась.
— Да, очень. Я даже не могла поверить, что смотрю на свое отражение в зеркале. Конечно, я понимаю — нельзя придавать такое значение одежде, но должна признаться, что мне нравится чувствовать себя привлекательной и женственной. Извини, что я была слишком ворчливой весь день. Не знаю, что бы я без тебя делала, Терри. Я даже представить себе не могла, что когда-нибудь у меня появится такая красивая одежда.
— Перемены, Аннабелла. В твоей жизни начались перемены. Давай зайдем еще в один магазин, потом как следует пообедаем и поедем домой.
— Не возражаю.
Аннабелла посмотрела на кучу пакетов и свертков в руках Терри, зная, что в машине лежит в два раза больше.
Ей понравились купленные сегодня вещи, но она сомневалась, что оденет хотя бы одну из них после отъезда Терри из Хармони. Аннабелла чувствовала себя привлекательной и женственной, но только потому, что Терри постоянно повторял, как замечательно она выглядит. Каждый раз, примеряя очередной наряд, она видела в зеркале незнакомку, и ей требовалось одобрение Терри, чтобы поверить в реальность происходящего с ней превращения. Такое положение дел смущало ее и выводило из равновесия, но она слишком устала, чтобы обдумывать сейчас все случившееся за день.
Уже стемнело, когда Терри свернул к дому родителей.
— Хочешь, я возьму машину отца и поеду за тобой до твоего дома? Ты совсем измоталась.
— Не беспокойся, я доберусь сама.
— Уверена?
— Да, со мной все в порядке. Спасибо за помощь и поддержку, Терри. Боюсь, без тебя я вернулась бы домой с пустыми руками.
— Я получил огромное удовольствие и совсем не страдал от скуки. — Терри придвинулся ближе к ней, чтобы лучше видеть ее лицо в сгустившихся сумерках. — Хочу сказать тебе одну вещь, Аннабелла. Ты сегодня говорила, что нельзя придавать такое значение внешности. Я согласен с тобой, но все же то, как мы выглядим, влияет на наше отношение к себе. Каждый человек создает собственный образ, который формирует поведение, вселяет уверенность в себе и образует вокруг особую атмосферу.
Аннабелла кивнула, но промолчала.
— Я хочу, чтобы ты поняла, что для меня неважно, будешь ли ты носить красивые вещи, которые мы сегодня купили, или напялишь мешок из-под муки — я все равно буду знать, что́ ты есть на самом деле. У меня такое чувство, что мы знакомы всю жизнь, и мне это нравится. Новая одежда — это твой подарок себе самой. Мне доставляет удовольствие видеть тебя красивой и элегантной, но, если ты решишь выбросить все эти вещи в окно, потому что они не соответствуют твоему вкусу и характеру, я не скажу ни слова. Ты все поняла?
— Да, — прошептала она.
— Что бы ты ни сделала, сделай это ради себя.
Нет! Аннабелла ничего не понимала. Она пыталась измениться не для себя, а для него, на то время, которое им суждено провести вместе. А теперь он заявляет, что его не волнует, как она одета! Значит, она покупала новые наряды для себя? Только для себя? Но ей они были не нужны, она не узнавала саму себя, когда надевала их. Зачем же ей меняться для себя?
— Аннабелла?
— Да, я слушаю. У меня, наверное, отсутствующий вид, но я действительно ужасно устала.
— Сегодня был трудный день. Увидимся завтра. — Положив ладонь ей на затылок, Терри нагнулся и запечатлел на ее губах долгий поцелуй, пробудивший в Аннабелле ответное желание.
— Спокойной ночи, — тихо произнесла она.
По дороге к дому сомнения все сильнее завладевали ею. Аннабелла заставляла себя не поддаваться им. Она так устала, что хотела лишь поскорее добраться до постели и забыться сном. Слезы заволокли ей глаза пеленой тумана, и она сердито смахнула их, не понимая, почему ей нестерпимо хотелось разрыдаться.
К тому времени, как она перенесла все покупки из машины домой, распаковала и аккуратно разместила их в шкафу, приняла теплую ванну, Аннабелла просто падала от изнеможения. Едва коснувшись головой подушки, она крепко заснула.
Терри нашел родителей на террасе.
— Итак, ты провел целый день, ходя по магазинам, — заключила Мэри. — Не знала, что тебе нравятся подобные развлечения, сынок.
— Я тоже не подозревал об этом, — откликнулся Терри, усаживаясь на качели. — Я еще никогда не делал покупки вместе с женщиной. Мисти ни разу за то время, что мы были женаты, не просила меня составить ей компанию, и мне в голову не приходило предложить свои услуги. Сегодня был первый опыт.
— И?.. — Мэри замолчала, выжидательно глядя на сына.
— Это было замечательно, — с воодушевлением отозвался Терри. — После примерок в двух-трех магазинах я с первого взгляда мог определить, какая вещь будет смотреться на Аннабелле, а какая ей не подойдет. Я даже вошел во вкус. Мы накупили кучу платьев, блузок и юбок, в которых она выглядит бесподобно. За день она так устала, что едва держалась на ногах. Я совершенно измотал ее.
— Зачем ты это сделал? — спросил Майк.
— Что? — Терри недоумевающе посмотрел на отца.
— Зачем тебе нужно, чтобы мисс Аннабелла обзавелась современным, модным гардеробом?
— Ты неправильно истолковываешь мои побуждения, отец. Я сделал для Аннабеллы то же, что ты не так давно сделал для меня. Я просто помог ей заглянуть в свое сердце и узнать, хочет ли она оставаться такой, как есть.
Майк положил недокуренную трубку на край пепельницы.
— Понимаю. Я говорил с тобой, потому что люблю тебя и переживаю за твое будущее. Каковы были твои мотивы по отношению к мисс Аннабелле?
— Я… я пытаюсь показать, какие возможности открыты перед ней и ждут, чтобы она ими воспользовалась. Поездка за покупками была ее идеей, так что, как вы понимаете, она сама решила изменить свою жизнь.
— Но почему? — снова спросил Майк. — Ты так и не ответил на мой вопрос.
— Ради нее.
— Ты уверен, Терри? Что, если она меняет свою жизнь ради тебя? Мисс Аннабелла, сама того не ведая, может причинить себе боль, а мне очень не хочется видеть ее несчастной.
— Несчастной? Из-за меня? Папа, я не собираюсь делать ее несчастной.
— Иногда, — мягко возразил Майк, — мы неосознанно можем причинить боль человеку, которому желаем только добра.
— Я забочусь об Аннабелле Эбрахам, понятно? — Терри поднялся с качелей. — И не хочу, чтобы она страдала, тем более из-за меня. Мне действительно все равно, что на ней надето, когда я сжимаю ее в объятиях и… — Он запнулся. — Забудьте о моих словах, ладно?
— Да, дорогой, — кивнула Мэри.
— Теперь твоя очередь, папа. — Терри мрачно повернулся к отцу. — Скажи какую-нибудь гадость.
— И не подумаю, — Майк скрестил руки на груди и довольно усмехнулся. — Я выяснил все, что мне требовалось знать.
— Что именно?
Майк молчал, продолжая загадочно улыбаться.
— С меня хватит. Я иду спать, — раздраженно сказал Терри. — И как это я умудрился вырасти хорошо воспитанным, нормальным парнем, имея чокнутых родителей?
— Никогда не слышал ничего смешнее, — Майк даже закашлялся от смеха.
— Спокойной ночи, мистер и миссис Расселл, — сухо сказал Терри и ушел в дом.
Вслед ему донесся приглушенный смех родителей.
В два часа ночи Терри прекратил тщетные попытки заснуть. Он беспокойно ворочался на смятых простынях, но сон не приходил. Наконец он встал с постели, натянул джинсы и спустился на террасу, где несколько минут постоял в раздумье, прежде чем опуститься на деревянные качели.
В памяти он еще раз прокрутил события прошедшего дня, проведенного с Аннабеллой, и слова отца вновь отозвались эхом в его ушах. Он также вспомнил свое запальчивое утверждение о том, что не причинит Аннабелле боль, потому что заботится о ней.
Он действительно заботился о ней.
Но, сидя один в темноте ночи, Терри вдруг понял, что его чувства были гораздо глубже, чем просто забота и дружеское участие.
— Проклятье! — выругался он сквозь зубы.
Надо смотреть фактам в лицо — он влюблен в Аннабеллу Эбрахам.