Химера (СИ) - Волков Виктор Александрович. Страница 20

Он собрался нести свой топор в хранилище, но дверь скрипнула и открылась. Внутрь вошёл кот. Огромный мускулистый прямоходящий кот, в плаще-накидке, больше двух метров ростом, с покрытой шрамами серой с белым мордой. Кот кивнул ему.

— Мастер Бернард.

Кота звали Клык. Это явно была кличка или фальшивое имя. Иногда Клык приходил сюда попробовать силы, дрался с Бернардом на тренировочном оружии, ни разу не побеждал и максимум добивался ничьей. Всё-таки Бернард был намного сильнее.

— Снова попробуешь удачи? — спросил Бернард и нахмурился, глядя на забинтованный бок кота. Кот снова экономил на лечении. Но кот покачал головой и коротко бросил:

— Экзамен.

За ним зашла женщина, в чёрном костюме на манер ливреи дворецкого, чуть бледная, черноволосая, с собранными в хвост волосами. Она представилась:

— Кассандра Холл, преподаватель третьего ранга Академии знаний. Прошу провести экзамен подопечного. — она показала ему жетон. Бернард нахмурился.

Герб Крауфордов и символ доверенного лица графини. Власть недавно сменилась, и, похоже, теперь графиня пыталась пропихнуть какого-нибудь богатенького знакомого в авантюристы. Опять будет изнеженный холёный дворянин, что в слезах сбежит после первого пропущенного удара.

Следом зашла Тирра, зверокошка с серой шерстью и в аккуратной одежде. Чуть позвякивая своими украшениями на ушах, она несла в руках пыльный ящик, забитый доверху лечебными зельями. Это насколько же слабый в этот раз дворянин?

— Где подопечный? — спросил Бернард у Кассандры, и тут в комнату вошло оно.

Дурацкое создание было одето в недорогую холщевую одежду, мягкие ботинки, поверх рубашки были без какой-то очевидной системы надеты куски кожаной брони. Один наплечник, один налокотник. На разных руках. Оно вертело головой по сторонам, махало хвостом, навострило звериные уши, улыбалось человеческим лицом и оглядывалось вокруг кошачьими глазами. Ему здесь явно было очень интересно. Было оно среднего для человека роста. И, вроде бы, было оно женского пола.

— Что это? Гибрид лесного народа и домашнего кота? — спросил Бернард. Существо обернулось, улыбнулось, и клацнуло двумя рядами зубов с клыками. По очереди.

— Я… — начало оно говорить, остановилось и осторожно глянуло на Кассандру.

— Её сейчас зовут Рисска. — сказала женщина. "Сейчас"? Странное имя. — Нужно проверить боевые навыки и принять экзамен. Просьба её сиятельства.

— Понятно. — сказал Мастер Бернард. Ничего не было понятно, но это не его проблемы. Пара ударов учебного топора и странный каприз природы захныкает и сбежит. Он поставит пометку "годна", и низший навык владения боем. Графиня получит свою бумажку, он получит свои деньги. Как это было всегда.

— Чем драться будешь? — спросил он представительницу неизвестного вида.

— Руками! — сказало оно и показало пальцы. Кончики пальцев чуть-чуть походили на когти. Чуть-чуть.

— Больше ничем не умеешь? — спросил Бернард. Идти против него с кулаками было уже откровенной наглостью.

— Умею! Руками проще! — жизнерадостно отозвалось существо и махнуло хвостом.

— Тирра. Будешь судьёй, как всегда. — бросил он. Тирра кивнула в ответ. Бернард пошёл к тренировочному оружию. Аккуратно положил свой топор на скамью. Выбрал грубую имитацию боевого топора из каменного дерева. Около метра длиной. Будут синяки, может пара сломанных рёбер, но этим он не снесёт противнику голову. А сломать такой снаряд это тощее создание вряд ли сможет.

До него донеслись обрывки фраз. Кассандра вполголоса объясняла что-то жизнерадостному созданию. "Убивать, калечить нельзя. Тренировочный бой, как со стражниками". "Могу! А он прочный?", кивало создание головой.

— Прочный. — бросил им Бернард. Настроение у него начало портится. — становись туда.

— Хорошо, что прочный! — радовалось наглое существо и улыбалось.

— Тирра, по твоему сигналу. Продолжаем, пока я не скажу "хватит" — бросил Бернард. Зверокошка чуть вздрогнула и кивнула. "Пока не скажу", значило, что мастер Бернард обиделся и решил наказать новичка.

— Я могу… наблюдать? — спросил вдруг Клык.

— Не возражаю — коротко сказал Бернард. Огромный кот кивнул и сел у стены.

Бернард встал напротив существа. Тирра стояла у края зала, неподалёку от стены. У стены за ними наблюдал Клык, рядом с ним стоял ящик зелий, а рядом с ящиком — Кассандра. Она заметно волновалась.

— Экзамен боевого мастерства. Экзаменатор — Мастер Бернард, пятая ступень мастерства. Приготовиться! — привычно сказала Тирра.

Бернард перехватил тренировочный топор. Существо не смотрело на него, и, похоже, радовалось жизни. Оно не встало в стойку, а просто спокойно стояло перед ним. Открытое к атаке со всех направлений, оно оглядывалось по сторонам.

— Начали! — дала отмашку Тирра.

Бернард перехватил топор и приготовился к защите, но ушастое создание не сдвинулось с места, а просто уставилось на него, чуть навострив уши. Понятно. Ждёт его удара и надеется его отбить.

Он усмехнулся и начал мощную атаку, достаточную, чтобы напугать любого зазнавшегося друга аристократов, что возомнил себя героем. Сокрушительный удар топором по земляной арене тренировочного зала выбьет куски почвы, подбросит зазнайку в воздух и напугает.

Он поднял топор над головой, вдохнул и направил в него струящиеся по телу силы…

Зря.

Мощный, похожий на пушечное ядро, удар попал ему в торс, точно в солнечное сплетение, выбил дыхание. Он потерял концентрацию, накапливаемые в теле силы рассеялись. Он согнулся вперёд, и обнаружил перед глазами два пальца с острыми, похожими на когти наростами на кончиках. Существо отметило удар, что мог бы лишить Бернарда зрения, остановило его в последнее мгновение, выбило из под него обе ноги, и впечатало его в пол, спиной вниз. Тут же рядом с его головой в пол врезался кулак. С силой дворфского боевого молота.

Лежащий на земле Бернард удивлённо моргнул. Что сейчас случилось?

— Мастер Бернард! — вскрикнула Тирра. Она бросилась со своего места к коробке с зельями. Кассандра уже протягивала ей маленький пузырёк. Клык чуть привстал и очень внимательно смотрел.

Существо по имени "Рисска" стояло над лежащим Бернардом. Оно искренне огорчилось.

— Всё? А сказал прочный… — обиженно сказало оно и явно собралось уйти.

— Стой. — прохрипел Бернард. И тяжело сел на полу. Существо обернулось.

— Я недооценил тебя. Я признаю это. — прохрипел Бернард. — Тирра. Малое целебное. И мы продолжим, пока я не пойму полностью, что оно умеет.

— Прочный! — обрадовалось существо и вернулось на своё место. Теперь оно слегка пританцовывало на месте.

Бернард выпил зелье. Встал. Отряхнулся. Все вернулись на своё места. Но теперь перед боем Бернард поклонился.

— Я благодарю за возможность узнать новое. — сказал он.

Странное создание сказало, пританцовывая:

— Ага!

Потом задумалось и вдруг изобразило неизвестный ему церемониальный поклон, будто отражение кого-то похожего на его учителя, а потом снова стало пританцовывать на своём месте.

Слегка напуганная Тирра снова дала отмашку боя. Мгновение они стояли на месте. Затем оно бросилось на него. Молниеносными ударами отметило множество смертельных травм, что могло бы нанести, если бы бой не был тренировочным — пробитое горло, проткнутое рукой сердце, разорванный бок. Ухмыляясь, оно отпрыгнуло назад на позицию, и нахально поманило его к себе.

Бернард пошёл вперёд. Удар топором с одной стороны вызывал шквал атак с другой. Удар сверху приводил к атаке по ногам и в пах. Замах слева — к молниеносной атаке справа. Он начал наращивать скорость, выписывая одну за другой движения, которым учил Учитель, а оно легко обходило атаки стороной, легко сокращало дистанцию, легко оказывалась рядом, вплотную, где применяло кулаки и когти. Он пытался наращивать темп дальше.

Существо сменило тактику. Сначала, оно со смехом, несколько раз просто отобрало его боевой топор, каждый раз возвращая его назад, потом начало бросать Бернарда на землю в ответ на каждое движение. Он пытался вести лобовую атаку, оно молниеносно перемещалось ему за спину, и атаковало сзади.