Химера (СИ) - Волков Виктор Александрович. Страница 41
— Мы вскрыли её, не нашли адамантина, но нашли сумасшедших крысолюдов. Отступили. Подорвали тоннель. Погибли все… я потерял топор, бродил в темноте.
Глаза Каррума стекленели, и он бледнел.
— А это кто?
Каррум вздрогнул, очнулся и продолжил:
— Оно помогло добраться, и хочет купить адамантин. Зовут Рисска.
Он закончил говорить и несколько раз взмахнул рукой и мотнул в сторону "Рисски". Жест разведчиков. "Очень опасный противник". Харгрум ещё больше нахмурился, и повернулся к Рисске. Рисска ухмыльнулась и подняла стеклянные очки на лоб. Под очками оказались жуткие кошачьи глаза.
— Кто ты? Чего хочешь? — спросил он Рисску. Подчинённые ему дворфы выстраивались в полукруг вокруг неё, с оружием наготове.
— Адамантин хочу. Шкуру драка хочу. Оружие хочу, броню из них. Деньги есть, вот! — сказала Рисска и показала, приоткрыв, кошель. Махнула хвостом.
Кошель был очень увесистый. Харгрум отметил адамантиновые застёжки и дорогую кожу. Он бегло оглядел снаряжение существа и заметил, что это работа дворфов. Причём не украденная, а сделанная на заказ. Значит, у существа есть дворфские знакомые или друзья. Или же у кого-то есть дворфские рабы, но рабы обычно не работают так тщательно.
Харгрум чуть опустил молот.
— Это дворфский город, а не дворфская торговая крепость. Чужакам сюда нельзя, и ты чужак. — хмуро ответил он.
— Ты можешь остановиться под стенами, и продолжить путь к торговой крепости.
Рисска задумалась, оглянулась, а потом внимательно посмотрела на высокую стену вокруг города. В десяток метров высотой. Каррум побледнел.
— Если ты попадёшь внутрь без разрешения, тебя встретит стража. — понял ход мысли существа Харгрум.
— А какое оно, разрешение? — дёрнула ушами Рисска.
— Каждый дворф может выписать с символом своего клана, чтобы показать доверие — важно начал говорить Харгрум.
— Он даётся тем, кто помог, заслужил доверие, и с ним ты сможешь войти в город…
Харгрум скептически посмотрел на существо. Доверия оно не вызывало. Существо задумалось, порылось в карманах и достало бронзовый жетон дворфского доверия. Круглая монета с символом клана с одной стороны.
— Такой?
Харгрум моргнул. Он не узнавал символ клана.
— Покажи с другой стороны. — сказал он.
На другой стороне была надпись: "Спасение воина от смерти". Бронза означала низший ранг доверия. Значит, этот воин был знакомым или другом. Но чей клан?
— Значит так, — задумался Харгрум и ткнул в Каррума пальцем. — Ты. У тебя доказательства слов есть? А то старейшины не поймут.
Каррум показал костяной арбалет. Рисска его так и не съела. Харгрум осмотрел его со всех сторон, скривился и вынес вердикт:
— Гадость. Пропустите его, пусть идёт к старейшинам.
Каррум кивнул, оглянулся на Рисску и заторопился к маленькой двери в больших боковых воротах.
— А ты стой! Проверить твой жетон надо. — назидательно сказал Харгрум Рисске.
Харгрум полез в поясную сумку, достал оттуда дощечку со стопкой листиков пергамента и рунами на обратной стороне.
— Приложи сюда гербом вниз. Жми.
Рисска так и сделала, но ничего не произошло.
— А ну-ка стой. Фальшивый что ли? Дай.
Существо отдало ему кругляшок. Харгрум приложил его к стопке пергамента, дощечка мигнула светом, и пошёл лёгкий дымок. На верхнем листке появился оттиск жетона. Харгрум отдал жетон Рисске, и протянул листок одному из дворфов. Тот кивнул и побежал в дверь.
— А теперь что? — поинтересовалась Рисска.
— Теперь ждём ответ из архива. Если кругляш настоящий, отдашь его и сможешь в город пройти. Один раз, под стражей.
— А потом? В другой раз пройти?
— Нужен будет новый кругляш. Или более высокой силы. Серебро, золото. — пояснил Харгрум.
Существо зевнуло, продемонстрировав зубы в два ряда. Несколько дворфов дёрнулись.
— Сколько ждать?
— Сколько надо. Час, два. — мрачно сказал Харгрум. Прибежавшие по тревоге дворфы всё ещё стояли вокруг него, с оружием наготове.
— А враги рядом есть? — спросила Рисска.
— Враги?
— Жуки. Хищники. Враги. Или охота. — пояснила Рисска.
Дворфы переглянулись.
— Гоблины есть. Жуки бывают. — ответил один из пришедших стражников.
Существо вдруг воодушевилось.
— Гоблины враги? Как выглядит? А шкуры купят? Панцирь? Мясо? — заинтересовано сказало оно.
Харгрум снова моргнул. Оно никогда не видело гоблина? Это как?
— Враги. Маленький, зелёный, агрессивный, с оружием. — объяснил он.
— Их едят? — спросила Рисска. Один из дворфов сморщился. Второй чуть позеленел.
— Нет. Зачем спрашиваешь? — нахмурился Харгрум.
— Охотиться!
— Город купит уши гоблинов. Панцири жуков. Старое оружие. Существ с полезной шкурой и мясом рядом нет.
— Тогда я потом приду! Когда проверят. — обрадовалось существо, надело свои очки и удрало в коридор.
Жетон Рисски оказался подлинным. Герб принадлежал наземным дворфам, но бронзовый жетон с ним всё равно давал однократный пропуск в город. Сама же Рисска вернулась к воротам через несколько часов. Она притащила с собой несколько панцирей больших насекомых, огромное количество гоблинских ушей и кучу плохого гоблинского оружия.
Город скупил всё, и в город её пропустили, но в сопровождении вооружённого дворфа.
Глава 19
Окрестности Вилдмонда
На ведущую в город дорогу вышел человек. Светловолосый голубоглазый человеческий мужчина, лет двадцати возрастом. Он был одет в недорогие, но точно подогнанные одежды, на груди его красовался недорогой нагрудник, на плечах развевался плащ. На поясе без ножен висел меч из светлого металла. Его одежда была абсолютно чистой, как будто только сегодня её выстирали и высушили. Его лицо и волосы были плохо вымыты, по щеке шёл шрам и не один, а под глазами виднелись заметные чёрные круги. Он нёс за спиной чью-то шкуру, собранную в мешок.
— И придёт герой… — устало сказал он, глядя на дорогу.
Нильс, Герой. Служители Белой Богини нашли его в родной деревне, объявили его героем, даровали ему волшебный меч, и забрали себе. А потом, после короткого обучения, выдали ему одежду, и выбросили наружу, показав "иди туда, следуй за пророчеством". И исчезли.
— После первой своей битвы он отправится в город, где встретит порочного дворянина… — шептал Нильс.
Он задумчиво посмотрел на город впереди. Стены Вилдмонда почему-то не показывали знаков угнетения. Снова начала болеть голова.
— Потому что так должно быть. — шептал Нильс.
В лесу Нильс сутки пролежал в беспамятстве рядом со скелетом существа, которое ему было предначертано убить. Жуткое чудовище убил кто-то другой, и как только Нильс это понял, он свалился на землю с невероятно сильной головной болью. Через день боль отошла, но воспоминания в его голове превратились в кашу. В разуме безостановочно мелькали отрывки всех героических сновидений, которые он видел за свою жизнь. Вместе с ними мелькали обрывки событий, которые он во снах не видел.
Город за каменными стенами, объятый пламенем. Грустный старичок показывает ему портрет красивой черноволосой девушки. "Её убили". Он ведёт за собой следом толпу озлобленных горожан, перед ними городская стража, за которой стоит толстый человек в роскошных одеждах. Что-то происходит с ним, и он…
Нильс мотнул головой, пытаясь отогнать назойливые видения, и посмотрел на город вдали. Он видел эти стены в обрывках воспоминаний, хотя никогда тут не был. Сейчас эти стены не пылали пламенем. Далёкий стражник на воротах не походил на бандита в броне, и не было волнения в рядах торговцев, что стояли в очереди к воротам. В этой же очереди стоял и Нильс.
Головная боль усилилась, и Нильс зашипел, схватившись за виски. Стоявший впереди человек оглянулся, посмотрел на Нильса с беспокойством. За спиной его был большой рюкзак странствующего торговца или травника. Одет он был в лёгкую мантию путешественника, с капюшоном, из-под которого выглядывало молодое лицо. "Травник" оглядел Нильса с ног до головы, и приподнял бровь.