Химера (СИ) - Волков Виктор Александрович. Страница 45
— Лет семьдесят назад это было… — задумался министр пропитания и замолчал. Он молчал долго, пока его осторожно не толкнул сидевший рядом самый молодой старейшина. Кажется, он был министром животноводства. Министр пропитания очнулся.
— Лет семьдесят назад, был мор. Полегла вся пещерная пшеница и тростниковый трубочник. Пиво чуть не закончилось. У проходившего мимо людского каравана выторговали пшеницу и ячмень… и пиво из людских злаков всем понравилось. — медленно говорил министр пропитания.
Мордек покачал головой.
— Злаки эти под землёй не растут, и теперь пиво зависит от людских караванов. А свою пещерную пшеницу и трубочник мы перестали растить — закончил министр пропитания.
— Хочешь сказать, что дфорфы про… потеряли всё дворфское пиво? — ошарашено спросил Мордек.
— Есть грибы. — мечтательно сообщил министр грибной промышленности. Старейшины поморщились. Грибное пиво было горьким и невкусным.
— Мы можем отправить караван, закупить семена, снова засеять поля. Это займёт полгода. И потом ещё через полгода будет урожай. — сказал министр пропитания.
— И в это время у нас кончится пиво. — уточнил Мордек.
Министр пропитания кивнул.
— Есть грибы. — ещё раз напомнил министр грибной промышленности. Мордек вздохнул.
— Этим займёмся позже. — сказал Мордек. — Фалрум, что ты хотел сказать-то своим докладом? Только простым языком.
— На основе результатов проверки результатов… — Фалрум начал привычно плести картину из бюрократизмов с канцеляризмами. Но Мордек немедленно ударил по столу кулаком:
— Стой! Не то сейчас по лбу дам. Молотом. — пригрозил он.
Фалрум обиженно сверлил его взглядом несколько секунд, потом вздохнул.
— Деньги мы теряем из казны. Доход ниже расходов. Несколько караванов не пришли, товары пылятся на складах Ногг Тарим, купцов нет.
Вся торговля Ногг Кальдир шла через торговую крепость Ногг Тарим. Туда подвозили товары на продажу, и оттуда же забирали купленное.
— А чего не пришли? — заинтересовался Мордек.
— А не знаем мы, чего не пришли. Ни одного каравана нет. Может, долговязые опять войну начали. — ответил Фалрум.
— А как же разведчики? В городах? Которые новости должны доставлять? — удивился Мордек.
— Отозвали назад 25 лет назад. — не моргнув, ответил Фалрум.
— Да как так-то? — вскочил со своего места Мордек. — Это ж важно! Они ж живут, считай ничего, память короткая. Ты с дедом человека подружишься, а внук уже на тебя волком смотрит. Я не разрешал! И это моё ведомство!
— Голосование по сворачиванию было во время военного похода на гоблинов. Министр ополчения и военных дел отсутствовал по причине участия в походе. — ответил Фалрум. Мордек схватился за голову.
— Есть грибы. — сочувственно посоветовал ему министр грибной промышленности.
— А у остальных вас что? Тоже что-то не так? — с подозрением спросил Мордек.
— Адамантин заканчивается. Жилу выработали почти. Нужно новое месторождение искать. Мифриловой жилы хватит лет на 50 и потом тоже всё. — сказал министр кузнечных дел.
— Хоть сталь-то не кончается? — съехидничал Мордек.
— Куда ж она кончится. Её хоть ешь. — пожал плечами министр кузнечных дел.
— Можно до магмы копать, вниз! — предложил министр инженерных дел и изобретательства, Рагрен Драденарр.
— И опять залить магмой несколько уровней — сморщился Мордек.
— Это была просто случайность. — пожал плечами Рагрен.
— Понятно. Ну хоть еда и камни у нас не кончаются? — поинтересовался Мордек.
— Еда кончается. — сказал министр пропитания.
— Это как? — удивился Мордек.
— Снова зависим от караванов. Караваны не пришли. — пояснил министр.
— Есть грибы. — напомнил министр грибной промышленности.
Скривились все, кроме министра грибной промышленности. Питательный и полезный грибной суп не любил никто.
— Ну хоть камни-то? — с надеждой спросил Мордек.
— Заканчиваются. — ответил ему министр строительства, Фарном Дроллун.
— Да как? Мы ведь в горе живём? — взвыл Мордек.
— Каменоломня выработана. Укреплять надо, иначе рухнет. Потом расширять.
Мордек вздохнул. В это время открылась дальняя дверь. Внутрь заглянул дворф-стражник и выкрикнул:
— Разведчик со срочным докладом для старейшин!
Дворфы переглянулись.
— Впустить! — выкрикнул Мордек.
В зал старейшин зашёл дворф. Нога его была перевязана, топор отсутствовал, броню разведчика покрывали грязь и царапины, а нагрудник был надет на голое тело. На поясе у него висел странный и неприятный на вид арбалет, сделанный из костей. Сильно хромая, он торопливо подошёл к столу и церемониально поклонился.
— Каррум Маеторн, разведчик восьмого звена… бывшего восьмого звена. — сказал дворф и его голос дрогнул.
— Бывшего? — нахмурился Мордек. — То есть, все погибли? Рассказывай.
И Каррум рассказал. Как они исследовали окрестности, как нашли новые тоннели, пустое поселение за ним без кланового символа и инструментов. Про пролом в полу, лавовую трубка со следами мифрила и намёком на возможный адамантин дальше. Про стену с сообщением об опасности, и как Баротир убедил их всех взломать её.
Рассказал про пол, покрытый странными наростами, и лавину крысолюдов, что напала на них, с костяным оружием. Как они отступали, как упали двое, как ещё двое остались позади, как не рассчитали заряд, и как выжил он один.
Каррум положил костяной арбалет на стол. Мордек посмотрел арбалет. Взвёл. Потянул за тетиву из жил, спустил пустую тетиву без болта. Нажал пальцем на рукоятку.
— Гадость. — заявил он. — но это очень хлипкое оружие.
— Их было очень много, старейшины. Сотни! Они завалили нас числом. Валили на пол, срывали доспехи.
Мордек долго смотрел на разведчика. Разведчик боялся по-настоящему. Но что-то не давало ему покоя. Мелочь. Он вдруг вспомнил.
— Погоди. — сказал Мордек. — Каррум Маеторн. Это ты до пятидесяти лет боялся Пожирателя Дворфов, которого придумала твоя бабка?
— Это так, но свихнувшиеся крысолюды действительно там были и их там действительно было много — растерялся Каррум.
Бабушкины сказки про Пожирателя Дворфов вышли ему боком. Они подпортили репутацию, и его часто считали трусом. Мордек толкнул костяной арбалет министру кузнечных дел, рядом с которым сидел министр дел инженерных.
— Может ли это навредить бронированному дворфу?
Те в один голос ответили "нет". Старейшины продолжили допрос Каррума. Но теперь тот явно видел в их глазах сомнения. Не испугался ли ненадёжный скаут. Действительно ли крысолюды существуют, и действительно ли они угроза.
Каррум пытался объяснять, описать, доказать. Но недоверие в глазах старейшин не гасло.
Глава 21
Ногг Кальдир
Город жил своей жизнью. Не бурлил, не кипел, но суетились вокруг немногочисленные дворфы, шли куда-то по делам, образовывая небольшие ручейки из прохожих. Стража время от времени проходила по улицам, хмуро оглядываясь по сторонам — пятёрки и шестёрки закованных в тяжёлую броню дворфов, с топорами и мечами, и лишь изредка среди них попадался арбалетчик. Дворфы чаще предпочитали метательные топоры.
В городе стояло затишье. Шла вторая рабочая смена, и поэтому не так много было прохожих. Первая смена вернулась, поела и отсыпалась, ушла в забои и кузни смена вторая, и скоро проснётся смена третья. Магазины оставались открыты для редких доверенных путников, но прохожих на улице было не очень много.
Попадавшиеся навстречу прохожие часто оглядывались на Рисску. Протирали глаза, открывали рот, потом мотали головой, пытаясь отогнать наваждение и шли дальше по своим делам. "Наваждение" же вышагивало по улицам, разглядывало прочные, основательные каменные дома, некоторые из которых были вырублены в скале и иногда принюхивалось. Рисска помахивала хвостом, дёргала иногда ушами и сквозь кристальные защитные очки кошачьими глазами смотрела по сторонам. За ней семенил дворфский стражник с алебардой. Его приставили присматривать за странным существом, на случай, если оно вдруг чего удумает.