Фауст. Сети сатаны - Пётч Оливер. Страница 139
Неважно, где окончится ваша прогулка; после побалуйте себя нюрнбергскими колбасками и кружкой-другой франконского пива. Советую вам заведение под названием «Hexenhäusle» (Хексенхойле, Ведьмин домик). Там меня посещали лучшие идеи – хотя обратный путь в отель давался мне непросто. В том состоянии, на фоне темнеющего силуэта крепости, я, как никогда, ощущал свое родство с Фаустом.
И на этой ноте —
Ваш, по-прежнему неисправимый романтик
Оливер Пётч
Фауст для знатоков
Вы хорошо знаете «Фауста»? Здесь приведены цитаты из первой части знаменитой трагедии Гёте, которые я включил в роман.
Какие из них вы распознали?
Стр. 60, 538. Имя – только дым и звук. Сцена 16, Фауст (пер. Н. А. Холодковского).
Стр. 101. Иоганн, ты страшен мне (Ты, Генрих, страшен мне). Сцена 25, Маргарита (пер. Н. А. Холодковского).
Стр. 114, 546, 599. Кровь – сок совсем особенного свойства. Сцена 4, Мефистофель (пер. Н. А. Холодковского).
Стр. 118. Я для людей магистр и доктор (Магистр и доктор я…). Сцена 1, Фауст (пер. Н. А. Холодковского).
Стр. 118. Пусть масса привлекает массу (Пусть масса массу привлекает). Пролог в театре, Директор (пер. Н. А. Холодковского).
Стр. 152. …звуча в гармонии Вселенной. Пролог на небесах, Рафаил (пер. Н. А. Холодковского).
Стр. 160. Пойми, причти, раз к десяти, два опусти, а три ставь в ряд, и ты богат. Сцена 6, Ведьма (пер. Н. А. Холодковского).
Стр. 172. (Увы!) С усердьем и трудом. Сцена 1, Фауст (пер. Н. А. Холодковского).
Стр. 174. Всю внутреннюю связь мира (Всю мира внутреннюю связь). Сцена 1, Фауст (пер. Н. А. Холодковского).
Стр. 226. …корпеть над философией, долбить юриспруденцию и медицину и, увы, постигать богословие (Я богословьем овладел, над философией корпел, юриспруденцию долбил и медицину изучил). Сцена 1, Фауст (пер. Б. Л. Пастернака).
Стр. 286. Я знаю хоть и много, но знать хотел бы все (Хоть много знаю я, но все хотел бы знать). Сцена 1, Вагнер (пер. Н. А. Холодковского).
Стр. 335. Схоласт, в бродяге сокровенный! Смешно (Схоласт, в собаке сокровенный). Сцена 3, Фауст (пер. Н. А. Холодковского).
Стр. 357. Охотно старика я вижу иногда. Пролог на небесах, Мефистофель (пер. Н. А. Холодковского).
Стр. 376, 570, 596. …дух, всегда привыкший отрицать. Сцена 3, Мефистофель (пер. Б. Л. Пастернака).
Стр. 389. …как обстоит с твоею верой в Бога? Сцена 16, Маргарита (пер. Б. Л. Пастернака).
Стр. 404. Наука так пространна, а наша жизнь так коротка. Сцена 1, Вагнер (пер. Н. А. Холодковского).
Стр. 415. Ах, две души живут в больной груди моей! Сцена 2, Фауст (пер. Н. А. Холодковского).
Стр. 498. Зачем болтать по пустякам, пора за дело взяться нам. Пролог в театре, Директор (пер. Н. А. Холодковского).
Стр. 570. …часть тьмы, что свет произвела. Сцена 3, Мефистофель (пер. Н. А. Холодковского).
Стр. 576. Итак, вначале было дело. Сцена 3, Фауст (пер. Н. А. Холодковского).
Стр. 594–595. К таким, как я, вражды не ведал Он (К таким, как ты, вражды не ведал я). Пролог на небесах, Господь (пер. Н. А. Холодковского).
Стр. 599. Нет в мире вещи, стоящей пощады… Сцена 3, Мефистофель (пер. Б. Л. Пастернака).