Всадник Затерянного Ручья - Ламур Луис. Страница 13
Но правдоподобных историй было немного, а сам Лэнс Килкенни представлялся фигурой почти фантастической. Многие говорили о нем, но рассказы часто противоречили друг другу. До начала стрельбы он оставался в тени. А когда все заканчивалось и люди могли наконец его рассмотреть, Килкенни исчезал так же неожиданно, как и появлялся.
Поговаривали, что он убил уже восемнадцать человек. Какой-то торговец в Додже заявил, что на самом деле двадцать девять. Но это все были лишь пустые разговоры, а точно никто ничего не знал. Не будучи тщеславным, Килкенни не делал зарубок на рукояти своего револьвера.
— Знаешь, — вдруг произнес Расти, — в Яблоневом каньоне сшиваются Брокмэны.
— Я знаю, — кивнул Килкенни. — Там-то мы их и навестим.
Расти размял щепотку табака.
— Ты выбрал не лучшее место для выяснения отношений с ними. Там будет пятьдесят, а может, сотня мужчин — и все они друзья Брокмэнов.
Килкенни бросил на него насмешливый взгляд:
— О чем ты беспокоишься? Ты ведь уже пережил пятьдесят стычек?
— Пятьдесят стычек? — Расти в задумчивости пожевал табак и сплюнул его на землю. — Ерунда, парень, я проиграл лишь одну. — Он оценивающе посмотрел на Килкенни. — Ты видел Брокмэнов? Ты крупный мужчина… наверное, весишь целых сто фунтов или даже больше. Но каждый братишка Брокмэн тяжелее тебя фунтов на сорок. И я однажды видел, как Кэйн Брокмэн подстрелил на лету ворону.
— А у вороны был револьвер? — усмехаясь, спросил Килкенни.
«Хороший вопрос, — подумал Расти, — очень хороший. Одно дело стрелять в летящую мишень, и другое — в движущуюся цель, которая отстреливается».
Они ехали в тени, отбрасываемой чахлыми кустами.
— Позволим ему нас догнать, — сказал Килкенни.
— Догнать? Кому?
— Стиву Лорду. Он отстает на несколько миль.
— Ты хочешь сказать, что ты разглядел его лицо? — Расти уставился на дорогу, на которую медленно оседала пыль, поднятая копытами их коней. — Я едва могу понять, что это человек.
— Посмотри получше. Лорд нацепил себе на шляпу ленту с серебряными бляхами, которые дивно сверкают на солнце, — ни с кем другим не спутаешь. Да и посадка у него особенная — гляди, как держится в седле.
Расти закинул в рот еще одну порцию табака. «Все очень просто, — подумал он, — если знаешь, как подойти к делу». После слов Килкенни он и сам вспомнил про эту ленту с бляхами. Он видел ее столько раз, что давно перестал замечать.
— Кстати, — продолжал Килкенни, — я сам хочу встретиться с Брокмэнами.
— С обоими? Слушай, я…
— С обоими, — повторил Лэнс. — Ты можешь прикрывать меня со спины.
Всадник скакал во весь опор, расстояние между ними быстро сокращалось. Килкенни снял шляпу и провел рукой по волосам. Он снова посмотрел на небо, сгущающиеся облака обещали дождь.
— По поводу дела с Мендозой. Я был в Соноре после того, как ты побил его. Он сказал, что до встречи с тобой он считался самым быстрым стрелком в мире. Тебе повезло или ты действительно быстрее? — спросил Расти.
— Не знаю, но он тогда крепко меня побил.
— Не думал, что кто-то может побить тебя, — сказал Расти.
— Некоторым это удалось, в том числе и Мендозе. Видимо, он заметил меня на секунду раньше. Да, так оно и было.
— Но ведь он не убил тебя?
— Мендоза допустил ошибку. Он двигался быстрее, но промахнулся, когда начал стрелять. Второго выстрела не было.
Легкий ветерок прошелестел по верхушкам дубов. Килкенни еще раз посмотрел на приближающегося всадника. Да, это был Стив Лорд. Но почему он здесь? И в такое время?
Они снова двинулись в путь, посматривая то на всадника, то на набухающее скорым дождем небо.
Стив Лорд нагнал их и натянул повод. Он довольно неприязненно смотрел то на одного, то на другого.
— Я не знал, что у вас есть дела по этой дороге, — произнес он наконец.
— Хотим взглянуть на Яблоневый каньон, — сказал Расти. — Заодно я представлю Килкенни Рите.
Стив посмотрел на Лэнса:
— Слыхал, кое-кто поговаривал, что ты и есть тот самый Килкенни, но я не верил. Ты не подходишь ни под одно описание.
— Что же в этом такого, — философски заметил Килкенни. — Я не стремлюсь к тому, чтобы меня узнавали.
— А я думал, наоборот. — Стив помедлил. Только сейчас до него дошел смысл слов, сказанных Расти. — А что ты хочешь от мисс Риордан?
— Ничего, — ответил Килкенни. — Расти показывает мне достопримечательности здешних краев, а я слышал, что она одна из них.
— Она красавица, — согласился Стив. — Но я не уверен, что ей бы понравилось называться «одной из достопримечательностей».
Расти решил смягчить ситуацию.
— Мужчина, который не захотел бы проехать сотни миль только ради того, чтобы побыть с ней в одной комнате, — не мужчина, — примирительно сказал он. — Она женщина!
Килкенни посмотрел на Стива, который всем своим видом явно выражал согласие, но при этом разговор о Рите, похоже, беспокоил его. Неужели он увлекся ею? Ну, это неудивительно. Стив молод, хорош собой и самолюбив.
— Ты знаешь, Стив, — предложил он, — я говорил сегодня ночью с Уэбом Стилом. Если мы все-таки собираемся избежать войны, которая никому не принесет пользы, мы могли бы свести с ним твоего отца и Морта Дэвиса.
— Морта Дэвиса? — взорвался Стив. — Да отец угрожал застрелить его на месте! Они никогда не сойдутся в одной комнате!
— Сойдутся, — мрачно ответил Килкенни. — И если кто и будет стрелять, то это я.
Стив колебался:
— Я поговорю с отцом, но к добру это не приведет. Он очень упрямый.
— Как и Уэб Стил, — вставил Расти. — Но мы смогли убедить его.
— Ты когда-либо видел войну за скот, Стив? — спросил Килкенни.
— Нет, никогда, — качнул тот головой. — Но мы слышали о разборке между Саттонами и Тейлорами и других беспорядках.
— Ну, тогда ты знаешь, сколько людей может бесславно погибнуть. Молодежь думает, что будет жить вечно, но за эти заблуждения приходится дорого расплачиваться. Юноша может умереть так же быстро, как старик. А если начнется стрельба, ты превратишься в первоклассную мишень. И никто не будет долго раздумывать, стрелять или нет.
— Я не боюсь, — запротестовал Стив.
— Это сейчас… Пока в тебя никто не стреляет. Удивительно, как быстро человеческие чувства могут меняться, когда в воздухе начинает летать свинец. Пуле все равно, куда лететь. Человек всегда думает, что умрет кто-то другой, только не он. Но все умершие думали точно так же.
— Это говоришь ты… Ты… Килкенни?
— Конечно, — сказал Лэнс просто. — Человек смертен. И я уверен, что человек, знающий, что может умереть, гораздо боле опасный противник, чем тот, кто думает, что не может. Бесстрашие часто оказывается причиной смерти.
— В любом случае, — добавил Расти, — зачем стрелять, если это нужно не тебе лично?
Стив резко обернулся к нему:
— Что ты имеешь в виду? Кому же еще это может быть нужно?
Килкенни не сразу ответил на этот вопрос. Расти жестом показал, что объяснение последует.
Лэнс оглядел простиравшиеся вокруг просторы. Он ехал в неизвестные места, к тому же он не любил путешествовать в компании. Разговоры отвлекали его, а для человека, живущего такой жизнью, невнимательность могла стоить дорого.
За многие годы он привык замечать мельчайшие изменения, встречавшиеся по дороге, и улавливать едва слышимые звуки. Это придавало путешествиям особую прелесть.
— Потому что здесь замешан кто-то еще, — заговорил Лэнс через некоторое время. — Кто-то, стремящийся убрать и Лорда и Стила. Кто-то, кто здорово бы выиграл, если бы они постреляли друг друга или же ослабели настолько, что он смог бы вступить в игру и взять их голыми руками. Твой отец и Стил думают, что это они здесь всем заправляют, но они ошибаются. Они пешки в какой-то большой игре. Но имени игрока мы не знаем.
— Я не верю этому! Это все чепуха!
— Дело в том, что человек, убивший Сэма Картера и Джо Уилкинса, и тот, кто напал на Дэвиса прошлой ночью, — это не ваш человек и не человек Стила. Найди того, кто стоит за этими убийствами, — и ты поймешь, кто разжигает эту войну.