Слуга государя 4 (СИ) - Гаврилов Александр. Страница 31

— Теперь всё сообщение с миром через верх идёт, — кивнул он на потолок, но я догадался, что он имеет ввиду то небольшое отверстие, которое находилось далеко вверху, — Но тут есть сложности. У нас всего два человека живёт, которые туда долететь могут. Больше летунов у нас нет. А наверх нам выбираться нужно. Без товаров оттуда нам довольно сложно выживать будет.

— Так отдайте его мне, — предложил я тихо, — Я отдам его Полозу, поговорю с ним, и он простит вас.

— Отдать? — переспросил он. — А почему бы и нет? Вот только выполни одну мою небольшую просьбу, и я непременно сразу же отдам…

Глава 16

— А разве я не оказываю вам услугу уже тем, что улажу ваши отношения с Великим полозом, отдав ему его браслет? Он успокоится и перестанет подсылать к вам людей. Вы, наконец, сможете выбираться с вашего острова, и вести полноценную жизнь, и все будут довольны? — попытался я аккуратно съехать с темы оказания каких-либо услуг, прихлёбывая из кружки горячий фруктовый чай.

Мы продолжали сидеть в хижине старейшины, вдвоём. Все остальные жители ушли заниматься своими делами. Лишь дети иногда заглядывали в окно, с любопытством рассматривая меня своими пугающими глазами. Ну никак я не мог привыкнуть к их виду!

Старейшина же хитро щурясь, смотрел на меня, оглаживая свою бороду. Нет, явно не отдаст он мне этот злосчастный браслет просто так…

Ну, не было у меня никакого желания, задерживаться под землёй ещё хрен знает на сколько времени! Сейчас озадачут ещё чем-нибудь из разряда, пойди туда, не знаю, куда, принеси то, не знаю, что. И на сколько времени я тогда тут застряну? На неделю? На месяц? Или вообще на год? Нет уж, всеми силами буду отбрыкиваться от их поручений.

— А точно ли он ещё у вас, этот браслет? Вы же сами говорили, что не видели его. Может, вор уже избавился от него, а мы тут только понапрасну воздух сотрясаем? Неплохо бы сначала его сюда принести, а там уже договариваться продолжим, — попытался я аккуратно съехать с темы.

— Я уже узнал. Здесь браслет, не переживай, — усмехнулся старик, — Вор понесёт заслуженно наказание, браслет вернётся хозяину, но в обмен на услугу. А сюда его я не буду приказывать нести. Мало ли, что тебе в голову взбредёт вдруг? Решишь, например, силой у немощного старика отобрать. А силы у тебя много, я вижу. Нет уж. Давай-ка, по-моему сделаем, а там уже и браслет свой получишь, не сомневайся.

— Да ты не переживай, — правильно расценил он моё молчание, — Услуга и впрямь небольшая будет. И далеко идти не придётся. С твоей силой не составит ни малейшего труда её выполнить. А мы тебя отблагодарим, будь уверен. Браслет-то полозу уйдёт, но и тебя мы без подарочка не оставим.

— Ладно, — решился я, — Что там вам сделать нужно?

— Вот и отлично! — аж хлопнул он в ладоши, и радостно потёр их, — А сделать нужно вот что. Ты же видел само озеро, на котором находится наш остров?

— Естественно, — кивнул я, — Мимо него к вам не пройти.

— А странным оно тебе не показалось?

— Да у вас тут всё странное, — пожал я плечами, — Давайте не будем играть в загадки, и вы просто расскажите уже, в чём проблема и что нужно сделать.

— Да в этом озере и проблема-то. Точнее, в том, что там находится, — устало вздохнул он, — Понимаешь… Ещё несколько месяцев назад это было вполне обычное подземное озеро, которое очень помогало нам выживать. Мы ловили в нём рыбу, и ещё кое-какую живность, выращивали съедобные водоросли, купались в нём, пока не завелась там какая-то пакость, которая съела в нём всё живое, и не даёт нам не то что купаться в нём, но даже в лодке переплыть его. Раньше рыба была основным нашим блюдом, сейчас же… Сам видишь, — махнул он рукой на стол, который был бы настоящим счастьем для любого вегетарианца.

Я же молча слушал его, боясь спугнуть свою удачу. Да неужто он попросит избавиться нас от того монстра, которого мы уже извели? Это тогда будет одним из самых лёгких моих заданий!

— Много раз мы пытались извести эту пакость, — продолжил он, — Посылали лучших своих охотников, воинов, магов, даже отравить пытались! Всё бестолку… Только лишились целого десятка лучших наших людей. Так что, избавишь нас от этой беды? — с надеждой уставился он на меня.

— Тяжёлый случай… — сделал я вид, что глубоко задумался, — Вы совсем недавно уверяли меня, что услуга совсем лёгкой будет, мол, не о чём беспокоиться, а оказывается, нужно извести монстра, с которым вы всей деревней справиться не смогли. Тут думать надо…

— Да что тут думать? Для тебя это проблемой не станет! Не ровняй себя с нашей деревней. С твоей силой, ты со всей нашей деревней без труда справился бы, — тут же стал подлизываться ко мне старик, — А у тебя ещё вон какие помощники есть, — махнул он рукой на окно, — Что вам эта пакость? На один зуб!

— Ну да, ну да, — усмехнулся я, — Только при этом вы моих помощников без труда обезвредили… Как вам это удалось? И почему бы вам таким же способом не поймать монстра из озера?

— Если бы эта пакость полезла к нам на сушу, то тут бы мы с ней справились, но там, в озере, мы с ней ничего сделать не можем, — с явно видимым сожалением развёл он руками, — Здесь, на острове, у нас есть несколько ловушек, которые затягивают в себя любую нечисть, которая приходит к нам. В одну из них твои слуги и попали. Но на воде они не действуют, и поставить их там мы не можем. Так что, увы, но с той пакостью надо разбираться именно в озере. Сделай милость, помоги нам. А мы в долгу не останемся. Это я тебе твёрдо обещаю.

— Ну ладно, — неохотно кивнул я ему, сделав вид, что он меня убедил, — Попробую. Пойду тогда дам задание своим слугам. Вы только сделайте так, чтобы они могли свободно по острову перемещаться. А то не хватало ещё, чтобы их опять в ловушку затянуло.

— Сделаю, — обрадованно вскинулся он, — Сей же миг команду дам, можешь быть уверен, никто больше не тронет твоих слуг! — он резво вскочил на ноги и выскочил из дома.

Я же тоже встал, и, никуда не спеша, вышел во двор, где меня всё также поджидала та парочка, которая при виде меня даже встать не соизволила.

* * *

— Ты же помнишь, куда мы ту тушу спрятали? — тихонько спросил я у Баюна.

Тело того монстра мы просто так валяться на берегу не оставили. Хрен его знает, как бы местные жители отреагировали на валяющееся на берегу дохлое тело, а потому мы оттащили его подальше от воды, и завалили камнями, которых тут было полно.

— Естественно. Склерозом, в отличие от некоторых, — бросил он косой взгляд на Юху, — Не страдаю.

— Вот и отлично, — кивнул я довольно, — Тогда метнись сейчас туда, и тащи её сюда.

— С каких это пор ты меня в курьеры записал? — вдруг недовольно блеснул он на меня взглядом, — Я ещё от пошлого визита сюда и местного гостеприимства не отошёл. Нет уж. В этот раз без меня, пожалуй.

— Ну, хорошо, — сделал вид, что согласился я, — Отправлю Юху. И ей тогда все лавры победителя будет. Это даже звучать будет более эпично. Хрупкая девушка победила монстра глубин! Да, — кивнул я своим мыслям, — Так точно лучше.

— Э, погоди! Почему это она победителем будет? Его же я убил! — возмутился он, переводя взгляд с меня на Юху, и обратно, — Что за беспредел?

— Так ты ж сам отказался идти за телом? — развёл руками я, — Какие претензии? По договору с местными, — оглянувшись, зашептал я, — Мне отдадут браслет, если мы победим этого монстра. Я не стал говорить, что мы его уже того… Победили, в общем. Ещё скажут, что это не считается тогда. Поэтому один из вас просто сходит за телом, а я предъявлю его старейшине, и скажу, что вот такие у меня слуги, которые в одиночку любого способны завалить. И дело сделано! А кто именно из вас пойдёт — мне без разницы! И да. Ловушки этой можете больше не бояться. Старейшина обещал, что вы в неё больше не попадёте.

— Так это ж совсем другое дело! — радостно мявкнул кот, вскочив на ноги, — Так бы стразу и сказал! Я ща мигом тело притащу!