Диковинные диалоги в книжных магазинах - Кэмбл Джен. Страница 23

ПРОДАВЕЦ: За некоторые — да, автографированный экземпляр имеет бо́льшую ценность.

ПОКУПАТЕЛЬ: А сколько вы дадите… эм-м… за, типа, «Дневник Анны Франк» с автографом?

ПРОДАВЕЦ: Ну, где-то миллиард долларов дам.

ПОКУПАТЕЛЬ: Ого, офигеть!

* * *

Шесть часов вечера. На кассе табличка с просьбой звонить в колокольчик, если продавец не у кассы. Мужчина звонит в колокольчик. Продавец появляется из подсобки.

МУЖЧИНА (переводит взгляд с продавца на колокольчик): Ух ты. Как в борделе!

Нина Граманн, «Талия», пассаж «Европа», Гамбург, Германия
* * *

ПОКУПАТЕЛЬ: У вас много книг тут, да?

ПРОДАВЕЦ (деликатно): Это книжный магазин.

Сьюзен Эдгар, «Мэгилл Бук Эксчейндж», Сент-Моррис, Австралия
* * *

ПОКУПАТЕЛЬ (сердито): Желаю вернуть эту аудиокнигу «Великие исторические речи». Читают не авторы! (В диск включены речи Джорджа Вашингтона, Авраама Линколна и Юлия Цезаря.)

Марк Мёрри, «Бордерз», Бонди-Джанкшн, Новый Южный Уэльс, Австралия
* * *

ПОКУПАТЕЛЬ: У вас есть пьеса Гитлера?

ПРОДАВЕЦ:…

ПОКУПАТЕЛЬ: Называется «Тит Андроник». Там все явно умерли.

Диковинные диалоги в книжных магазинах - i_037.jpg

Две девочки забредают в отдел медицинских книг и находят «Анатомию» Грэя.

ДЕВОЧКА: О боже, они книжку назвали в честь сериала… Из кожи вон лезут, лишь бы люди книги покупали!

ПОДРУГА ДЕВОЧКИ: Ага, очень, очень печально.

Клэр Фицджералд, «Джон Смите», Арас-На-Мак-Линн, Университетский колледж, Корк, Ирландия
* * *

ПОКУПАТЕЛЬ: Я ищу книгу. Кажется, художественная.

ПРОДАВЕЦ: Да, отдел художественной прозы у нас — целый зал на первом этаже.

ПОКУПАТЕЛЬ: На всякий случай: художественная проза — это которая по правде или нет?

Илона Гилл, «Уотерстоунз», Манчестер, Великобритания
* * *

ПОКУПАТЕЛЬ: У вас есть «Гордость и воспроизведение»

ПРОДАВЕЦ: Эм-м… Это кулинарная книга?

ПОКУПАТЕЛЬ: Нет.

ПРОДАВЕЦ: Садоводство?

ПОКУПАТЕЛЬ: Нет.

ПРОДАВЕЦ: Роман?

ПОКУПАТЕЛЬ: Да.

ПРОДАВЕЦ: Может, тогда «Гордость и предубеждение»?

ПОКУПАТЕЛЬ: Ага!

Рози Феникс-Уокер, «Блэкуэллз», Эдинбург, Великобритания
* * *

ПОКУПАТЕЛЬ: А где тут в книге написано, сколько в ней страниц?

* * *

ПОКУПАТЕЛЬ: У вас есть новая книга того парня… Кажется по фамилии Лама.

ПРОДАВЕЦ: Эм-м… Далай-лама?

* * *

ПОКУПАТЕЛЬ: Мне нужен такой журнал, который примерно каждый месяц выходит.

* * *

ПОКУПАТЕЛЬ: У вас есть книги про абсент? Ну который еще Пикассо пил, пока ухо себе не отрезал?

* * *

ПОКУПАТЕЛЬ: А где у вас отдел приключений на природе?

ПРОДАВЕЦ: Вам художественную прозу или документальную литературу?

ПОКУПАТЕЛЬ: И это весь выбор?

Кимберли Дотсон и персонал «Б. Долтон Букселлерз», Манчестер, Нью-Хэмпшир, США
* * *

ПОКУПАТЕЛЬ: Здравствуйте. У вас найдется книга по медицине? А то у меня бельгийский голубь приболел.

* * *

ПОКУПАТЕЛЬ: А можно вернуть книгу, если человек, которому я ее хочу купить, помрет?

Кэрол Райт, «Уордсуорт Букс», Сомерсет-Уэст, Южная Африка
* * *

ПОКУПАТЕЛЬ: Вы читали «Пятьдесят оттенков серого»?

ПРОДАВЕЦ: Нет, не читал.

ПОКУПАТЕЛЬ: Я бы хотел поговорить с кем-то, кто разбирается в книгах. (Поворачивается к другому продавцу.) А вы-то про книги много знаете? Читаете вообще?

Роксэнн Пенья, «Барнз-энд-Ноубл», Лонг-Бич, Калифорния, США
* * *

ПЕРВАЯ ПОКУПАТЕЛЬНИЦА (любовно разглядывая классику в кожаных переплетах): Ух ты, красивая какая обложка…

ВТОРАЯ ПОКУПАТЕЛЬНИЦА (приобретая «Отраженную в тебе» Силвии Дэй [36]): Я вот не покупаю книги только за красоту. Я их покупаю, потому что они расширяют мои знания.

Продавцы «Лав Зэт Бук», торговый центр Уэстфилд, Хелензвейл, Квинсленд, Австралия
* * *

ПОКУПАТЕЛЬ: А как зовут автора по фамилии Аноним?

Николь Эдамз, «Джесс Хэнн Брэнч», библиотечная сеть Ошавы, Ошава, Канада
* * *

ПОКУПАТЕЛЬ: Вы продаете противни?

Диковинные диалоги в книжных магазинах - i_038.jpg

ПОКУПАТЕЛЬ (указывая на отдел художественной прозы): По какому принципу они расставлены?

ПРОДАВЕЦ: По алфавиту.

ПОКУПАТЕЛЬ: По названиям?

ПРОДАВЕЦ: Нет, по авторам.

ПОКУПАТЕЛЬ: По их именам или…

ПРОДАВЕЦ: По фамилиям.

ПОКУПАТЕЛЬ (закатывает глаза): Иисусе. В каждом магазине на свой лад, а?

Кёрсти Логэн, «Оттакарз», «Бьюкенен Гэллериз», Глазго, Великобритания
* * *

ПОКУПАТЕЛЬ: Не помню названия книги, но она про медсестру.

ПРОДАВЕЦ: Художественная проза?

ПОКУПАТЕЛЬ (презрительно): Ой, ну нет. Это история.

* * *

ПОКУПАТЕЛЬ: А можете мне помочь? Где можно купить макароны как на обложке у Найджеллы Лосон?

Продавцы «Виллидж Букс», Уондсуорт-Ком мои и Далуич-Виллидж, Лондон, Великобритания
* * *

ПОКУПАТЕЛЬ: У вас есть Библия крупным шрифтом на кассете? У моей мамы туго со слухом.

Стив Лаубе, «Крисчен Букстор», Феникс, Аризона, США
* * *

ПОКУПАТЕЛЬ: Вы слыхали, что ядерное оружие — миф?

Крис Хауард, «Эйч-Си-Би Хоулсейлерз», Хэй-он-Уай, Поуис, Великобритания
* * *

ПОКУПАТЕЛЬ: Мне нужна «Тэсс из рода д’Эрбервиллей» Харди. Ее упоминают в «Пятидесяти оттенках серого», мне эта книга очень понравилась, и я решила, что, пожалуй, попробую и Харди.

Уилл, Колм, Кевин и Шинейд, «Кэмпас Букшоп», Университетский колледж Дублина, Ирландия
* * *

ПОКУПАТЕЛЬ: Мне надо сменить имя на библиотечной карточке. (Показывает свидетельство.) Я сменил имя на «Майкл Джексон» — ну, по очевидным причинам.

Стивен Хартшорн, Центральная библиотека, Болтон, Великобритания
* * *

Звонит телефон.

ПРОДАВЕЦ: Алло?

МУЖЧИНА: Алло! Я тут посмотрел кино, и там говорится, что оно основано на реальной истории, так вот я хотел спросить, не прилагается ли книжка.

ПРОДАВЕЦ: Так, хорошо, а что за фильм?

МУЖЧИНА: «Морской бой». Ну который с Рианной. Мне Рианна очень нравится.