Диковинные диалоги в книжных магазинах - Кэмбл Джен. Страница 7

* * *

ПОКУПАТЕЛЬ: У вас есть книга со списком афродизиаков? У меня в пятницу свидание/

* * *

ПОКУПАТЕЛЬ (нечаянно роняя старую дорогую книгу на пол): Бдыщ!

Продавец делает злые глаза.

ПОКУПАТЕЛЬ: В смысле — извините.

* * *

ПОКУПАТЕЛЬНИЦА: Ой, ты смотри, у них есть отдел словарей. Может, купим твоему брату в школу испанский, как думаешь?

ДОЧКА ПОКУПАТЕЛЬНИЦЫ: А в поездку в Шотландию на каникулы купим?

ПОКУПАТЕЛЬНИЦА: В Шотландии, милая, тоже говорят по-английски.

* * *

Звонит телефон.

ПРОДАВЕЦ: Алло, книжный магазин «Пряжа небылиц».

ПОКУПАТЕЛЬ: Алло, Я бы хотел продать несколько книг.

ПРОДАВЕЦ: Так. Какие у вас книги?

ПОКУПАТЕЛЬ: Ой, да их целые коробки. Кое-какие детские, комиксы, старые журналы и газеты, велотренажер, пара книг по искусству, а также кулинарные.

ПРОДАВЕЦ: А что там вы назвали посередине?

ПОКУПАТЕЛЬ: Кхм. Старые журналы.

ПРОДАВЕЦ: Нет, перед этим.

ПОКУПАТЕЛЬ: Велотренажер.

ПРОДАВЕЦ: Вот! Велотренажер нам не пригодится.

* * *

ПОКУПАТЕЛЬ: Ау вас есть… э-э… кладовка?

ПРОДАВЕЦ: В смысле склад?

ПОКУПАТЕЛЬ: А, ну да, склад. Да.

ПРОДАВЕЦ: Да, есть…

ПОКУПАТЕЛЬ: Я бы хотел (подмигивает) купить кое-что (подмигивает) со склада.

ПРОДАВЕЦ: Простите?

ПОКУПАТЕЛЬ: Ах, ну да, надо кодовое слово сказать, верно? Пароль?

ПРОДАВЕЦ: Вы, наверное, ошибаетесь. Видимо, приняли нас за кого-то другого.

ПОКУПАТЕЛЬ: Ой. Правда?

ПРОДАВЕЦ: Да. Мне кажется, вам лучше уйти.

ПОКУПАТЕЛЬ: Ой.

Уходит, но через две минуты возвращается.

ПОКУПАТЕЛЬ: Для полной ясности: я спрашивал про наркотики, и вы сказали, что здесь не то место, так?

ПРОДАВЕЦ: Так.

ПОКУПАТЕЛЬ: Хорошо, спасибо.

Пауза.

ПОКУПАТЕЛЬ: Вы не посоветуете…

ПРОДАВЕЦ: Нет.

ПОКУПАТЕЛЬ: Ладно-ладно… Спасибо.

ПРОДАВЕЦ: Пожалуйста.

ПОКУПАТЕЛЬ: Ну, до свиданья.

ПРОДАВЕЦ: До свиданья.

ПОКУПАТЕЛЬ: Очень милый книжный.

ПРОДАВЕЦ: Спасибо.

* * *

ПОКУПАТЕЛЬ: Как вас зовут?

ПРОДАВЕЦ: Джен.

ПОКУПАТЕЛЬ: ХМ-М. Не нравится мне это имя. Ничего, если я вас буду как-нибудь иначе называть?

* * *

ПОКУПАТЕЛЬ: Хоть бы кто-нибудь научил этого Шекспира грамоте. Я прав или я прав?

Диковинные диалоги в книжных магазинах - i_011.jpg

ПОКУПАТЕЛЬ: У вас тут есть камеры слежения?

ПРОДАВЕЦ: Да.

ПОКУПАТЕЛЬ: Ой.

Вытаскивает из-под куртки книгу, ставит обратно на полку.

* * *

ПОКУПАТЕЛЬ (С журналом шестидесятых годов): Тут на обложке написано, что в этом номере должна быть половина головоломки, но ее тут нет. Значит, я могу взять журнал за так?

* * *

ПОКУПАТЕЛЬ: У вас есть «Доктор Кто и тайны скрытой Планеты Времени?»

ПРОДАВЕЦ: Я о такой книге не слышала. Погодите, посмотрю в нашей базе.

ПОКУПАТЕЛЬ: Спасибо.

ПРОДАВЕЦ: Боюсь, ее у нас нет, и в каталоге Британской библиотеки — тоже. Вы уверены, что она так называется?

ПОКУПАТЕЛЬ: Нет, вовсе нет. Я даже не уверен, что она существует.

ПРОДАВЕЦ: В смысле?

ПОКУПАТЕЛЬ: Ой, просто вот ехал на работу вчера, сочинил название и подумал, что такую книгу я бы почитал, понимаете?

ПРОДАВЕЦ: ХМ-М. Боюсь, что вам не удастся ее прочесть, поскольку ее еще не написали.

ПОКУПАТЕЛЬ: Ничего-ничего, просто решил проверить.

ПРОДАВЕЦ: Но у нас много романов о Докторе Кто, можете посмотреть, если хотите.

ПОКУПАТЕЛЬ: Нет, не стоит. Пойду-ка я домой, еще подумаю и приду опять.

* * *

ПРОДАВЕЦ: Здравствуйте, чем помочь?

ПОКУПАТЕЛЬ: Книжки мне вообще не интересны, они скучные.

ПРОДАВЕЦ: Тогда не уверена, что вы не ошиблись местом.

ПОКУПАТЕЛЬ: Не ошибся. Хотел спросить, какой именно краской вы красили шкафы? Мне очень нравится цвет. В смысле, это правильный цвет, делает книги привлекательнее, верно?

ПРОДАВЕЦ: Да?

ПОКУПАТЕЛЬ: А вдобавок запах краски отбивает запах книг. Тоже плюс.

* * *

ПОКУПАТЕЛЬНИЦА: Здравствуйте, моя подруга заходила на прошлой неделе и купила у вас книгу, та ей очень понравилась. У вас еще один экземпляр найдется?

ПРОДАВЕЦ: А как называется?

ПОКУПАТЕЛЬНИЦА: А, нуда. Конечно. Я не помню.

* * *

ПОКУПАТЕЛЬНИЦА: У вас есть любимая книга Беллы Суон? Ну, из «Сумерек»?

Продавец вздыхает и достает с полки «Грозовой Перевал».

ПОКУПАТЕЛЬНИЦА: А нет такой, чтоб похожа была обложкой на «Сумерки»?

ПРОДАВЕЦ: Нет, это антикварный книжный магазин, тут только старое издание этой книги.

ПОКУПАТЕЛЬНИЦА: Но это ведь та, про девушку Кэти и про опасного парня, да?

ПРОДАВЕЦ: Да, это роман Эмили Бронте.

ПОКУПАТЕЛЬНИЦА: Хорошо. Как думаете, по нему фильм снимут?

ПРОДАВЕЦ: По нему сняли несколько фильмов. Версия с Рейфом Файнзом в роли Хитклифа очень хороша.

ПОКУПАТЕЛЬНИЦА: Что? Волдеморт играетХитклифа?

ПРОДАВЕЦ: Ну…

ПОКУПАТЕЛЬНИЦА: Это же роль для Эдварда.

ПРОДАВЕЦ: «Грозовой Перевал» был написал задолго до «Гарри Поттера» и «Сумерек».

ПОКУПАТЕЛЬНИЦА: Ага, но Волдеморт убил Седрика, а его играл Роберт Паттинсон, а теперь выходит, что Волдеморт играет роль Эдварда в «Грозовом Перевале», потому что роль Эдварда — Хитклифф. Кажется, Эмили Бронте нам что-то пытается сказать о вампирах.

ПРОДАВЕЦ:…С вас восемь фунтов.

ПОКУПАТЕЛЬНИЦА: За что?

ПРОДАВЕЦ: За книгу.

ПОКУПАТЕЛЬНИЦА: А, нет, не надо, я пойду куплю DVD-версию с Волдемортом.

* * *

ПОКУПАТЕЛЬ: У меня до автобуса еще есть время. Вы — или ваши покупатели — не хотите ли сыграть в карты?

* * *

ПОКУПАТЕЛЬ: У вас есть фортепианные ноты, но для гитары?

ПРОДАВЕЦ: В смысле, есть ли у нас ноты для гитары?

ПОКУПАТЕЛЬ: Да.

* * *

ПОКУПАТЕЛЬ: Вы все до единой книжки тут читали?

ПРОДАВЕЦ: Нет, этого я сказать не могу.

ПОКУПАТЕЛЬ: Ну, значит, вы не слишком-то хорошо свое дело знаете, верно?

* * *

ПОКУПАТЕЛЬ: Я ищу одну знаменитую книжку — ну, Диснея, где Доналд Дак работает бухгалтером.

* * *

ПОКУПАТЕЛЬ: У вас есть облегченная версия «Лунной сонаты» для фортепиано?

ПРОДАВЕЦ: У нас целая коробка нот, в отделе книг по музыке. Можете глянуть.

ПОКУПАТЕЛЬ: Спасибо.

ПРОДАВЕЦ: Ага. Вот есть «Лунная соната» для второго класса.

ПОКУПАТЕЛЬ: Простая?

ПРОДАВЕЦ: По сравнению с настоящей — да.

ПОКУПАТЕЛЬ: То есть я смогу ее сыграть?

ПРОДАВЕЦ: Не знаю. Давно вы играете на пианино?

ПОКУПАТЕЛЬ: Ой, я совсем не умею играть — вот думал, попробую.

ПРОДАВЕЦ: Вон что. А ноты читать умеете?

ПОКУПАТЕЛЬ: Ну… конечно… это ж просто алфавит, да?

* * *

ПОКУПАТЕЛЬ: У вас есть книга о просвещении?

ПРОДАВЕЦ: Конечно.

ПОКУПАТЕЛЬ: Отлично. У меня сын только что пошел в школу. Это же про изобретение электрической лампочки, да?

ПОКУПАТЕЛЬ: ОЙ, простите. Я думал, вы почта. Вы же не почта, да?

* * *

СУБЪЕКТ (врывается в магазин): Эй! Можете не шуметь? Мы тут рядом снимаем кое-что.

ПРОДАВЕЦ: Я никакого шума не произвожу.

СУБЪЕКТ: Ну, было ощущение, что сейчас начнете.

ПРОДАВЕЦ: Тут, кроме меня и книг, — никого, так что буйной вечеринки не планируется.

СУБЪЕКТ: Ну, в общем, и не начинайте.

* * *