Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 2 (СИ) - Харченко Сергей. Страница 30

— Хандзо-сан, мы почти справились, — ответила за всех Майоко.

— Да, осталось немного, Хандзо-сан, — подтвердил Сузуму. — До обеда ещё час. Успеем.

— Сроки изменились, коллеги, — ответил я. — Нужно завершить за сорок минут и прислать мне на почту. Время… пошло.

Надо же как-то стимулировать их на работу. А то сегодня гонки на креслах, завтра битва папками, послезавтра баскетбол бумажными «мячами». Когда там работать?

А так — акценты расставлены, и важность работы выходит на первое место.

Я услышал кряхтение, доносящееся из коридора, затем в офис зашёл Тоёми, неся в руках кресло.

— Теперь будем спорить, кто самый сильный? — ядовито подчеркнула Майоко. — Поставьте вы его уже, ради бога, на колёса и катите.

— Да просто захотел поразмяться, Кагава-сан, — резче обычного ответил Тоёми. — И какое вам дело до моего здоровья?

— Просто беспокоюсь о вас, Накамура-сан. Знаете, с непривычки и пупки развязываются, — подметила Майоко.

— И геморрой появляется, — тише добавила Ёдзо. Но, поймав злобный взгляд Тоёми, смутилась и уставилась в монитор, заклацав мышкой.

— Вот-вот, и геморрой появляется, — добавила на весь офис Майоко.

— Не дождётесь, Кагава-сан, — резко ответил Тоёми, усаживаясь в кресло. — Зато теперь у меня новое кресло. А вы давайте, скрипите на своём старье.

Слушая на фоне разговоры сотрудников, я за это время прошёлся по всем столам. Заметил — кто и сколько выполнил работы. Опять на первом месте был Иори. Просто красавчик! Пример для подражания. За пару недель прокачал навыки и теперь пожинал плоды своего трудоголизма.

— Осталось тридцать шесть минут с половиной, — напомнил я сотрудникам о дедлайне. — Кто не успеет, ждите не очень радостную заметку в своих характеристиках.

Все тут же включились в работу. И я, одобрительно кивнув, отправился в свой кабинет.

Собирался ли я очернять недельные характеристики этих ребят? Нет, конечно. Я не Самаи, чтобы устраивать такие подлянки. Но мой блеф был оправдан. Иначе офис превратится в игровую комнату, а показатели отдела упадут ниже требуемой планки.

А это не то, что нужно для моего возвышения в этой корпорации.

В итоге все сдали свои работы в положенный срок, что меня очень порадовало. А затем я отпустил сотрудников на обед, вновь решив потрапезничать у себя в кабинете.

На этот раз курьер доставил очень вкусное блюдо. Сегодня в корпоративном ресторане был день якитори. Что-то вроде русского шашлыка, но тут есть пара нюансов. Во-первых, это был по большей части стритфуд, который готовится на гриле. А во-вторых, небольшие куски куриного мяса на шпажках были приправлены пикантным соусом. Кроме шести шампуров, я нашёл в коробке три вида соуса. С удовольствием попробовал это блюдо в сочетании с каждым из них.

Затем спустился на первый этаж и проверил на работоспособность кофемашину. Поднявшись с горячим шоколадом на второй этаж, увидел входящий от Фудзивары.

Босс приглашал в кабинет на какой-то важный разговор, через десять минут. Ну что ж, этого мне хватит, чтобы не спеша допить свой любимый напиток и успеть подняться в один из его кабинетов.

Разговор с владельцем «Фудзи-корпорэйшн» был недолгим. Он предложил копнуть ещё глубже в процессы «Бравиа-комьюнити». Причём нужно было это сделать до завтрашнего утра. Особенно важна была последняя неделя деятельности конкурентов.

Так я и не против. Сегодня решил взять работу на дом. И, конечно, придётся ещё раз применять способность.

Не особо я стремился к этому, вспоминая реакцию организма. Но другого варианта не было. Иначе задание Фудзивары я буду колупать неделю, а то и больше, заработав хронический недосып.

Вернувшись домой, а точнее на съёмную квартиру, я понял — что-то не так.

Громкий храп Ютаро был слышен не только мне, но и, думаю, ближайшим соседям. Я разулся в прихожей, чувствуя даже отсюда устойчивый перегар. Мда, в нём точно не полбутылки сакэ.

Мой телефон просигналил входящим сообщением.

Это был сосед сверху, сумоист. Интересно, что ему нужно?

«Добрый день, сосед. Жену потерял. Говорят, что видели её в баре „Копчёный кальмар“ с вашим другом. Надо бы побазарить с ним. По храпу слышу, что он дома».

Я оторопел. Затем быстрым шагом добрался до приоткрытой двери в комнату Ютаро. И заглянул внутрь.

Да чтоб тебя ёкаи сожрали, паразит!

Ютаро в семейных трусах развалился на диване, а рядом с ним… голая соседка, жена сумоиста.

Глава 14

Нужно было что-то срочно предпринять. И в целом, другого выхода я не видел, как спрятать девушку, а с Ютаро разыграть небольшой спектакль. Главное, чтобы он оклемался.

Я подошёл к другу, встряхнул и прошипел прямо в ухо:

— Поднимайся, если не хочешь стать трупом.

Это сыграло свою роль. Ютаро резко открыл глаза, затем подскочил.

— Кто труп? — захрипел он, затем потянулся к бутылке с водой, но я отставил её подальше.

— Ты… Точнее, скоро станешь им, если не исправишь ситуацию, — ответил я.

— Почему? — Ютаро озадаченно посмотрел на меня, затем перевёл взгляд на голую худощавую соседку. — Твою мать! Откуда она здесь? Щас…

Он схватился за голову, затем что-то вспомнив, подскочил и нервно заходил по комнате.

— Ну, точно. Мы с ней встретились на улице, когда я вышел из бара. Подышал свежим воздухом, твою мать! — ответил приятель, продолжая удивлённо коситься в сторону голой девушки. — После того как зашли в бар — ни фига не помню.

— Тогда смотри, какая картина вырисовывается, — обратился я к Ютаро. — Тебя видел кто-то из знакомых её мужа, в том самом баре. Сейчас буди её и прячем…

Я обошёл комнату, но ни одного подходящего места так и не нашёл. Да и сумоисту отвечать надо уже сейчас. Он скорей всего видел, как я подъезжал к дому. Поэтому не удивлюсь, если он скоро заявится без приглашения. А увидев благоверную — начнёт эффективно крушить мебель и очень быстро делать из Ютаро инвалида.

Варианты все были не очень — попросту негде было прятать девушку.

Но вот я вышел на балкон. На него выходили, как двери из комнаты Ютаро, так и из моей. Достаточно просторный балкон, чтобы на нём поместилась малолитражка. Взгляд тут же выцепил закрывающий угол большой лист гипсокартона. Его и ещё несколько пластиковых панелей с кучей каких-то коробок оставил хозяин квартиры, намереваясь сделать ремонт в одной из комнат.

Лист гипсокартона точно пригодится — у Ютаро одна из стен чем-то повреждена. Но перед этим он послужит девушке в качестве укрытия.

Я залетел в комнату. Жена сумоиста уже проснулась и надела нижнее бельё. Затем принялась искать платье. Судя по её хмурому пьяному взгляду, пробуждение для неё было не очень добрым. Симпатичная брюнетка, кстати, если бы не опухшее от выпивки лицо. Так же, как и Ютаро она приходила в себя несколько секунд. Затем испуганно выдавила:

— Что же делать? Ютаро, если он увидит нас…

— Да мне плевать, — резко ответил приятель, но по его взгляду было понятно, что он боится последствий. — Да и вообще, он не имеет права заходить в чужую квартиру.

— Ютаро, тут немного иная ситуация, — ответил я. — Если я его не пущу — он может вызвать полицию. У него есть свидетели и основания для подозрения. Поверь, всё может обернуться плохо и очень плохо конкретно для тебя.

— И что ты предлагаешь? — Ютаро мигом протрезвел, а глаза его лихорадочно заблестели от страха.

— Ситуация такая, — обратился я к девушке. — Сейчас вы спрячетесь на балконе в углу, за большим белым листом. И ни звука. Всё ясно? А я разберусь.

Девушка испуганно закивала, нашла, наконец-таки, тёмное приталенное платье, вернулась к порогу, забрав с собой туфельки, и тихо прошмыгнула на балкон.

— Теперь начнём, — я повернулся к Ютаро. — Слушай и запоминай, любовничек…

— Ну вот, ты опять издеваешься, — перебил меня Ютаро.

— Я говорю — слушай, — тихо рявкнул я. — Если не хочешь опять повиснуть на балконе. Но теперь её муж будет топтаться на твоих пальцах. А потом ты полетишь вниз.