Попаданка против, или наследник для дракона (СИ) - Фарди Кира. Страница 28

— Вам же нельзя! — охнула Фиса. — Роды начнутся.

— Ничего, я справлюсь. Давай! Малыш, помоги нам.

Я легко оторвала кровать от пола и сама приподнялась. Фиса чуть не завизжала от страха, но, увидев мой отчаянный взгляд, уцепилась за спинку с другой стороны. Как можно тише мы придвинули кровать к двери, которая, к моей радости, открывалась внутрь спальни.

— Но как это? — Фиса показывала на меня. — У вас есть магическая сила?

— Не у меня. У него, — я погладила живот. — Теперь ты разобьешь остатки стекла, кинешь вниз мой халат и завизжишь.

— А вы?

— А я спрячусь там.

Я показала на полог над кроватью, который был под самым потолком.

— А когда они ворвутся…

Глаза девушки наполнились слезами.

Стоп! Фиса попадала под удар.

Что же делать?

— Черт! Начинай! Сейчас!

Девушка схватила подушку, в один удар разбила ею остатки мозаики, выбросила мой халат. Я не трогалась с места, выжидала момент.

— Спасите! — завизжала Фиса. — Госпожа принцесса…

И тут я взлетела, подхватила горничную под мышки, поднялась под потолок и опустилась на полог, в надежде, что сын (а я уже не сомневалась, что это мальчик) сумеет удержать нас несколько минут в подвешенном состоянии и не даст упасть вниз.

Мы замерли. Дверь задергалась, но тяжелая кровать помешала ей открыться сразу.

— Навалитесь! — заорал Денвей. — Я вас всех сгною в темнице!

— Раз, два, взяли! — командовал командир гвардейцев.

Наконец толпа стражников и слуг ворвалась в спальню. Принц сразу метнулся к окну, выглянул.

— Драконий хвост тебе в зад! — завопил он. — Все назад!

Миг — и комната очистилась от народа. Эта минута мне показалась вечностью. Тело одеревенело, руки, державшие Фису, онемели. Я слушала, как бешено бьется ее сердце, и казалось, что мы сейчас одно целое.

— Малыш, опусти нас, — попросила я, когда топот стих вдали. — Фиса, бежим!

Мы схватили с кровати покрывало и одеяло и выглянули в коридор. Там никого не было. Тогда выскочили из спальни и понеслись по проходу. Куда, обе не знали, главное, вырваться из этого дома наружу, спрятаться где-нибудь.

— Ее там нет! — крикнул кто-то совсем близко.

— Нас обманули!

Мы с Фисой переглянулись и, не сговариваясь, спрятались за гобелен, висевшей на стене. Тоненькая служанка растворилась за плотным ковром, но не я.

А шаги слышались все громче.

Вот они уже совсем рядом. Возбужденные голоса все ближе.

«Малыш, спаси нас!» — взмолилась я и замерла.

Толпа слуг вихрем пронеслась мимо нас, как нацеленные на дичь стая голодных собак. Ни один не обратил внимание на выступавший гобелена в том месте, где пряталась я. Пришлось даже дыхание задержать, чтобы не выдать случайно свое присутствие. Малыш тоже вел себя идеально. Я все больше убеждалась, что внутри меня растет маленький принц— наследник потомственного дракона.

Как только коридор очистился, я тронула за руку Фису, стоявшую рядом.

— Вперед!

Мы выскочили, добежали до первой двери и нырнули за нее.

— Вы кто?

Я подскочила от испуганного голоса за спиной и обернулась. Сзади стояла юная служанка, прижимая к груди белую простынь. Одного взгляда хватило, чтобы понять, что мы находимся в купальне или в прачечной. Здесь стояли лохани с пенной водой, ковши, в печи горел огонь, всюду были развешаны для просушки полотенца и простыни.

От влажного и горячего пара трудно было даже дышать.

— Девушка, миленькая, — я судорожно втянула ноздрями воздух и бросилась к служанке.

Та отпрянула, уже открыла рот, чтобы закричать, как вышла из ступора Фиса. Она прижала ладонь к лицу незнакомки и пошипела:

— Как ты смеешь не узнать Его Высочество принцессу Алисию, жену высокородного принца Адриша? Живо говори, где тут другой выход?

Девушка завращала глазами и замахала руками, показывая куда-то в дальний угол.

— Милая, не волнуйся, я не забуду твою помощь, — прошептала я. — Только умоляю, никому не говори ни слова, что нас видела. Кивни, если согласна?

Я говорила нарочно медленно и спокойно, хотя внутри все дрожало от страха. Нервы были напряжены до предела, я прислушивалась к каждому шороху, к каждому звуку за дверью. Казалось, что она вот-вот распахнется, и купальню ворвутся стражники во главе с принцем Денвеем.

Служанка согласно кивнула, и я немного расслабилась. Жестом показала горничной, чтобы она отпустила девушку.

— Простите, — прошептала бедная прачка.

— Куда ведёт этот выход?

— Во двор прачечной. Но там прачки развешивают белье. Вот-вот придут сюда.

— Ты можешь провести нас незаметно?

— Я попробую, — прошептала служанка.

Она подбежала к шкафу, на полках нашла униформу прачек и дала её нам. Мой большой живот не помещался в платье, пришлось сверху накинуть теплый плащ какого-то охранника.

— Головной убор, госпожа принцесса.

Прачка протянула мне подобие шапочки, от которой свисала до плеч белая фата. Я набросила ее на лицо. Но Фиса посмотрела на меня с сомнением.

— Слишком вы бросаетесь в глаза, Ваше Высочество.

— Погодите, а если так? — служанка вывалила из корзины мокрое белье. — Забирайтесь!

— А вы поднимите меня?

— Госпожа принцесса, быстрее!

Фиса испуганно взглянула на дверь: в коридоре действительно слышался топот множества ног и крики.

Медлить было нельзя. Девушки помогли мне забраться в корзину. Только я присела, как дверь с грохотом распахнулась. Я только почувствовала, как мне на голову шлепнулась мокрая ткань и замерла.

— Сюда, Ваше Высочество! — раздался прямо над головой голос командира стражников.

Потом послышался шум, что-то упало.

— Ой-ой-ой! — заплакала прачка. — Мне больно!

Я с силой вжала ногти в ладонь, чтобы не выскочить из корзины и не разобраться с безобразием, которое сама же и устроила, в одно мгновение. Лишь страх за ребенка остановил меня.

— Эй, отвечай, заходил сюда кто-нибудь?

— Н-нет, что вы! Мы с Лисой белье стираем. Никого не видели.

— А ты?

— Я во дворе развешивала, — пискнула Фиса.

Я молила всех богов, чтобы ее не узнали по голосу, и радовалась, потому что мы успели переодеться.

— А во дворе кто?

— П-прачки.

— Бригос, проверь тут все.

На мою голову опять шлепнулась мокрая ткань. Я чувствовала, как влага струится по лицу, сползает по шее к спине и груди. А следом за тканью упало что-то тяжелое и живое.

— За что вы так с нами? — заверещала возмущенно прачка.

— Сиди там и не тявкай!

Я ликовала: теперь меня, спрятанную под мокрым бельем и телом девушки, точно не найдут, но в таком положении долго не выдержу.

Стражники переворачивали всю прачечную: загремели скамьями, вылили воду из лохани, которая пропитала снизу прутья корзины и намочила мои ноги.

Девушки плакала навзрыд, но слово свое сдержали: ни одна не заикнулась о том, что их госпожа прячется рядом. У меня затекли ноги, одеревенела шея. Когда преследователи убежали, я не могла даже пошевелиться, настолько скукожилась.

Но тут дверь снова распахнулась. Тяжелые ноги в грубых сапогах затопали по плиткам пола.

«Вернулся? Кто? Зачем?» — встрепенулись в мозгах панические мысли.

А за ними бешено заколотилось сердце.

— А ты сладкая малышка, — хохотнул грубиян стражник.

Что происходило в прачечной, я не понимала, отчего еще больше нервничала.

— Руки убери, мужлан! — закричала Фиса. — Я пожалуюсь управляющему!

— Ну, что ты расшумелась, малышка? Может, вам помочь?

— Нет! — взвизгнула Фиса.

Тяжесть с моей головы пропала. Корзину подхватили и куда-то понесли.

— Мы сами! — поддержала ее и прачка.

— Да ладно! Сами еще натаскаетесь, — проворчал стражник, крякнул и выдохнул: —

— Драконий хвост тебе в зад! И как вы носите такие тяжести?

— Приходится. Спасибо, господин. Спасибо, — щебетала прачка. Сейчас ее тон изменился, слез как ни бывало, появились игривые нотки. — Несите туда, к дальним веревкам.