Второй сын. Том 3 (СИ) - Пивко Александр. Страница 25

А в центре, возле пруда, пара мужчин сидели на мягких и низких пуфиках, скрестив ноги. Между ними находился невысокий столик, на котором лежала разрисованная доска для игры из драгоценной кости, набор специальных камней и пара пиал со свежим, еще источающим пар чаем. В нескольких шагах от них находилась красивая служанка, хлопотавшая над переносной жаровней. Она была готова в любой момент еще подлить чаю, или отправится по любому поручению.

Если внимательно присмотреться, то оба мужчины были крайне похожи. И лицом, и телосложением. Однако при этом они выглядели так, что спутать было невозможно. Тот, что слева, был одет в серебристый камзол, и носил странную прическу — длинные волосы собраны в пучок на затылке, и прилизаны чем-то жирным. Второй же носил более просторное одеяние, расшитое золотом. А на голове красовалась небольшая шапка из черного бархата с вышитой в нескольких местах золотой розой.

Мужчина в головном уборе сдвинул камень на игральной доске:

— Я вот так хожу.

Его собеседник задумался, изучая получившийся расклад. И отхлебнул чай.

— Я, пожалуй, пропускаю ход. Кстати, брат, помнишь про торговую линию Уттендор — Венс — Кассель?

Рука, ухватившая новый камень, замерла воздухе.

— Ты имеешь ввиду доставку эликсиров в герцогство Гросс?

— Ха-ха, неплохо, Хейден. Ты все еще помнишь такую мелочь…

— Мелочь⁈ — возмутился мужчина в головном уборе. — Это почти двадцать процентов доходов. Это не мелочь, а огромная сумма за год выходит! Так что там с нею?

— Кое-кто из герцогства Вольф, из правящей семьи, начал приглядываться к этому потоку. Книжные черви начали думать о деньгах, подумать только! И похоже, они желают сотрудничать напрямую. Минуя нас.

— Ну-ну… Мало ли что они там желают…

— Не переживай, брат! Ничего у них не выйдет — я уже занимаюсь этим вопросом. Никто из семьи Вольф, конечно, не пострадает, но слишком умных посредников мы уберем, я уже отдал команду. Просто рассказываю тебе, чтобы был в курсе. Ты же у нас «главный наследник». А отчет я оставлю, как обычно.

Мужчина скривился.

— Издеваешься, да? Хочешь, передам тебе эту нелепую шапку? Знал бы ты, как она иногда надоедает…

— Нет-нет, ни в коем случае! Ты — Хейден! Гений, настоящая гордость герцогства Хорн. А я — всего лишь твой скромный брат, Уэнделл, верно находящийся рядом с гениальным наследником.

— Ты не глупее меня. Эх… иногда я даже думаю, гораздо умнее, раз не влез во все это.

— Кто знает, кто знает… — весело ухмыльнулся Уэнделл. — Не отвлекайся, твой ход.

— Ладно, тогда я…

Хейден вновь поднял руку с камнем, присматривая место на доске, куда лучше поставить. Но звук торопливых шагов отвлек его от продумывания стратегии игры. Оба брата повернули голову. И из-за большого камня, на тропинке, показался бегущий Алмерик.

— Бе-б-беда. Беда случилась! И мать, и отец погибли! — горестно воскликнул парень, запыхавшись от бега. И потряс небольшим листком бумаги, свернутым в рулончик. Его обычный, высокомерный вид исчез, словно и не было.

— Ты говоришь про Отто Златобородго, и его супругу, Вилду? — уточнил Хейден, вновь откладывая камень в сторону.

— Да! Мне дворецкий только что прислал письмо!

— Дай-ка его сюда, я посмотрю…

Прочитав написанное, братья переглянулись. А потом наследник повернулся к служанке:

— Лисбет, прогуляйся с Алмериком до старейшины Тилло. Скажешь, я распорядился выделить ему двоих культиваторов-охранников второго ранга. Пускай глаз с него не спускают — все же, он наш дальний родич. Чтоб ни один волос не упал с него!

Дальше Хейден повернул голову к Алмерику:

— Теперь, что касается тебя. Займись похоронами своих родителей. После чего быстро возвращайся обратно. Я не знаю, кто нанял убийцу — но есть немалый шанс, что решили истребить весь твой род. У Отто хватало врагов, так что, думаю, у нас будет гораздо безопаснее. Пока что. А там, постепенно, решим этот вопрос. Да и с управлением наследством мы тебе поможем, не чужие люди.

Парень просиял. Остаться одному тяжело. Но зная, что за него беспокоится влиятельное семейство герцога Хорн, можно было расслабиться. Жизнь моментально из черно-белой снова превратилась в цветную. Алмерик низко поклонился:

— Благодарю вас. Тогда я отправлюсь немедленно!

— Иди. Не забудь забрать все документы из дома. И, самое главное, печать Отто! Кто знает, когда получится безопасно вернуться…

Проследив, как парень уходит, пара мужчин вновь переглянулись. С легкими, понимающими улыбками.

— На удивление удачно вышло.

— И не говори, хе-хе. Старик Отто был той еще лисой. Даже не смотря на наше покровительство, у него были силы немного тянуть в свою сторону, побарахтаться. Ушлый купец был. А его последний потомок… гм, как бы это правильно сказать?

— Наивен? Глуп? Слишком прост?

— Ну, где-то так. Возможно, всего лишь слишком неопытен. Но постепенно перетянуть все наследство будет легко. Очень легко. Ведь там и так была наша половина.

— А потом можно будет устроить несчастный случай и этому Алмерику. Слишком уж он зазнался. Кто он такой, чтобы считать нас родней? Его мать — обыкновенный «дикий овес» от служанки дяди. Сколько таких ублюдков бегает, даже не зная о родстве? Должен ли герцог Хорн считать каждого такого «родственника»? Может быть, за пару сотен лет у нас уже полгорода в таких «родственничках» бегают, а?

… Уже вечером конный отряд из девяти всадников несся по дороге. Эрвин в своем «гнезде» легко обнаружил его, и начал внимательно приглядываться. Благо, сквозь листву заметить его было практически невозможно.

— Проклятье! Вон явно едет Алмерик. Его наглую морду я никогда не забуду, разве что теперь она стала еще толще. Но… почему рядом с ним целых два культиватора второго ранга⁈ Их не так легко нанять!

Яркий «свет» энергии культиваторов виден издалека. И чем ближе подъезжал конный отряд, тем больше подробностей становилось видно. Основную часть составляли жрецы в ярко-желтых плащах с красной оторочкой, и в металлических масках. Похоже, церковь духов отреагировала весьма серьезно, посылая сразу шестерых темных жрецов. Каждый из них — полноценный культиватор первого ранга. А еще было двое второго ранга. В ливреях, с вышитой золотой розой.

— Так вот в чем дело! Эти культиваторы явно из дома герцога. Выходит, Вильда не врала насчет того, что у нее родословная Хорн. Похоже, прямо сейчас я не доберусь до Алмерика. А ставить свою жизнь на кон, чтобы убить его… это того не стоит.

Подумав немного, юноша решил еще понаблюдать — возможно, «лишние» культиваторы скоро уедут? Тогда можно будет прикончить последнего из ненавистного семейства.

Тем временем отряд добрался до главных ворот.

— Юный господин! Слава духам, хоть вы уцелели! — вопли охранников и слуг далеко разносились по поместью. Все они собрались у входа, в ожидании последнего члена семьи Златобородых. На самом деле, гибель хозяев — это катастрофа не только для родственников умерших. Но и для слуг и охраны. Мало кто захочет нанять их, после того как узнают что предыдущие их хозяева погибли — многие в королевстве весьма суеверны.

— Да-да, живой и здоровый. Дайте проехать! — раздраженно бросил Алмерик.

При входе в особняк их встречал дворецкий, Пауль. Уже пожилой мужчина, казалось, моментально постарел еще лет на пятнадцать, превратившись чуть ли не в старика.

— Рад видеть вас в добром здравии, юный господин, — поклонился Пауль. — Пусть и при таких прискорбных обстоятельствах.

В этот момент вперед выдвинулись темные жрецы:

— Давай, показывай и рассказывай, что произошло.

Дождавшись подтверждающего кивка Алмерика, дворецкий повел внутрь особняка, параллельно объясняя:

— Убили четверых человек — господина Отто в его кабинете и охранников, культиваторов первого ранга возле него. И госпожу Вильду, на третьем этаже, прямо в ее комнате. Мы ничего не трогали в этих местах. Еще усыпили чем-то служанку, и вырубили сильным ударом вашего личного слугу, юный господин. Он сейчас очень плох, даже ходить не может. Вот, ждем лекаря.