Поцелуй убийцы (ЛП) - Харпер Хелен. Страница 24
В точности как в доме Пиковера.
Она подняла пакетик для улик.
— Мы нашли это в кармане жертвы.
Я прищурилась.
— Это письмо, — пробормотала Колкахун. — Якобы из клиники с просьбой, чтобы запись Брансвика перенесли с 15:00 на 12:15.
— Оставляя убийце достаточно времени, чтобы вломиться внутрь после ухода персонала, но до появления Брансвика, — мрачно сказала я.
— Вот именно.
От уровня спланированности и внимания к деталям по коже ползли мурашки.
Лукас резко втянул вдох; он больше не мог молчать.
— Отведите меня к нему, — выдавил он.
Я была уверена, что при других обстоятельствах детектив Колкахун вежливо, но твердо послала бы Лорда Лукаса Хорвата нахер. Он не являлся сотрудником полиции, хоть она и попросила меня привезти его. Даже будучи вампирским лордом, он не имел тут власти. Но мы все знали, почему она сказала мне подключить его.
— Может, вы сумеете сказать нам, откуда взялись зубы, — Колкахун поколебалась. — Точнее, от кого взялись зубы.
Я вздрогнула, но Лукас не шевельнул ни единым мускулом.
— Сюда, — она показала на межкомнатную дверь. — Он там.
Чёрное стоматологическое кресло под углом располагалось в комнате. Сэмюэль Брансвик лежал на нём так, будто просто ждал осмотра. Его глаза были закрыты, рот — широко открыт, а на воротнике белой рубашки виднелись пятнышки крови.
Я посмотрела на клыки, грубо воткнутые на место двух его зубов, затем мой взгляд скользнул к белому столу вдоль дальней стены. Родные зубы Брансвика лежали в маленькой лужице крови. Моё нутро скрутило.
Лукас едва слышно зашипел, после чего сделал шаг назад и с бледным лицом посмотрел на детектива Колкахун.
— Как вы поняли, что он человек, а не вамп? — ровно спросил он.
Хороший вопрос. Большинство людей с первого взгляда подметили бы клыки и подумали о кровососе, несмотря на два окровавленных человеческих клыка на столе. Конечно, имелось много других физиологических признаков вампиризма, помимо клыков, но большинство людей сосредотачивалось на том, что видело в первую очередь, и спешило с выводами.
Колкахун открыла рот, чтобы ответить, но заговорил детектив Мюррей. Он стоял в углу, тихо переговариваясь с женщиной в белом халате — я предполагала, что это местный патологоанатом.
— Нам сказал стоматолог. Он осматривал жертву буквально на прошлой неделе и знает его зубы. Сказал нам, что клыки никак не могут быть натуральными. Доктор Симс по прибытию сюда подтвердила, что жертва — человек.
Это мелочь, имевшая мало значения, но мне не нравилось, что Мюррей называл Брансвика жертвой, а не по имени. Это обезличивало его и раздражало меня, но я знала, что сейчас лучше не показывать свои чувства.
— Где сейчас стоматолог? — спросил Лукас.
— В участке, его отпаивают чаем с печеньем и успокаивают психологи, — сказала Колкахун. — Его коллеги с ним. Они подтвердили, что все вернулись в клинику чуть позже часа дня, никого и ничего не видели. Первым признаком, что что-то не так, стало то, когда стоматолог открыл дверь и увидел труп.
— Убийца работал быстро, — я взглянула на патологоанатома, доктора Симс. — Вы установили причину смерти?
— Похоже на сердечный приступ, но я не могу сказать наверняка, пока не проведу надлежащий осмотр. И я не знаю, что вызвало сердечный приступ, хотя думаю, мы можем спокойно утверждать, что это было намеренно.
— Всё тут спланировано и просчитано, — пробормотал Лукас. — Сердечный приступ ему организовали, не сомневайтесь.
Мюррей выпрямил спину и обвёл небольшую комнату взглядом как политик, толкающий речь.
— Убийца Купидон продумал всё, — монотонно произнёс он. — Он знал, что делает, и не оставлял шансов. Однако ему не стоит задирать нос. Мы перевернём весь город вверх дном, разыскивая его. Он будет задержан. Этот несчастный мужчина заслуживает правосудия.
Это звучало как репетиция его следующей пресс-конференции. Я удивилась, что Мюррей под конец не ударил кулаком по своей ладони.
— Этот несчастный мужчина — не единственная жертва, — тон Лукаса казался небрежным, почти вежливым. Ой-ой.
— Да, — Мюррей как будто не осознавал опасность. — Мы можем подтвердить, эти клыки были изъяты у живого или мёртвого вампира?
Доктор Симс взглянула на Лукаса.
— Пора выяснить, — тихо произнесла она. — Отойдите, пожалуйста.
Мы подчинились. Используя пинцет, Симс склонилась над телом Брансвика и аккуратно извлекла первый клык. Он с пугающей лёгкостью выскользнул из его рта. Мы наблюдали, как она держала его и осматривала.
— Это здоровый зуб. Кому бы он ни принадлежал изначально, похоже, он или она до недавнего времени были живы.
— Как думаете, — осторожно сказала Колкахун, не глядя на Лукаса, — их извлекли посмертно? Мы ищем ещё один труп?
— Я не могу сказать точно, — ответила доктор Симс. — Пока что нет. Само собой, извлечение клыков не повлекло бы смерть. Изначальный их владелец до сих пор может быть живым.
Мюррей едва мог держать себя в руках.
— Кажется маловероятным, что вампир позволит кому-то просто выдернуть его клыки, так что он или она наверняка мертвы. Четыре жертвы, — выдохнул он. — Меньше чем за неделю у нас четыре жертвы и два убийцы. Это необычайно!
Лукас в мгновение ока оказался возле него.
— Необычайно? — прорычал он.
— Ну, обычным это едва ли назовёшь, так? Когда в последний раз кто-то нападал на вампира вот так? Если я не ошибаюсь, ваши сородичи невероятно сильны, — он потёр подбородок. — Минимум один из наших убийц должен быть сверхом. Как ещё они могли провернуть такое? Если только рассказы о вампирской силе не преувеличены? — невинно спросил он.
Я подвинулась бочком и слегка пихнула Лукаса носком ботинка. Сейчас не время давать волю его нраву.
— Кто-то из ваших людей пропал, Лорд Хорват? — спросила Колкахун, и её ровный тон ещё немного развеял напряжение.
Лукас сверлил Мюррея суровым взглядом, затем сдал назад и достал телефон.
— Я дам вам знать, — он покинул комнату, тогда как доктор Симс склонилась над Брансвиком, чтобы достать второй клык.
Я проводила его взглядом, гадая про себя, не стоит ли мне пойти за ним и убедиться, что он в порядке. Лукас очень серьёзно относился к работе по защите своих людей… но ему не нужно, чтобы я стояла у него над душой. Ему нужно выяснить, какой вампир пропал. Или погиб. Но сейчас день, и непросто будет найти того, кто здесь замешан.
Что-то ворошилось на задворках моей памяти, как назойливый зуд, который невозможно унять. Я поморщилась и сосредоточилась на чём-то другом, надеясь, что мысль скоро прояснится.
— Кто-то убил Питера Пиковера, — тихо сказала я. — Человека.
Мюррей кивнул с чувством собственной важности.
— Убийца Купидон.
— Кто-то другой взял кровь от того убийства и использовал её после убийства Гилкриста Боаста. Сверха.
Он снова кивнул.
— Убийца Дуролом.
— Теперь кто-то напал на сверха или убил его, забрал зубы и, возможно, другой неизвестный использовал эти зубы после убийства Сэмюэля Брансвика. Порядок изменился.
Мюррей постукивал себя пальцем по губам.
— Сначала Купидон, потом Дуролом. А теперь Дуролом, а потом Купидон.
— Они действуют по очереди, — я подумала о письме, которое получил Джонас. — Может, чтобы соревнование между ними… — я поколебалась, поскольку произносить такое слово было тошнотворно. — …было справедливым. Вы искали имя Брансвика в списке клиентов «Фетиша»?
Колкахун поморщилась.
— Да. Он в списке. Он посещал клуб.
— «Фетиш» — это связь между всеми ними.
— Я пошлю пару офицеров туда, чтобы присмотрели за местом, — задумчиво сказал Мюррей. — Твой мистер Джонас может получить ещё одно письмо.
Ничего он не мой мистер Джонас.
Я наблюдала, как доктор Симс кладёт в пакетик второй клык. И Мюррей тоже смотрел.
— Жутко, — сказал он, качая головой. — И какой-то вампирский сукин сын теперь мёртвый и беззубый.
«Необязательно мёртвый, — раздражённо подумала я. — Наверное, мёртвый, но это не точно». Потом я застыла.