Рассвет тьмы (ЛП) - Тапскотт Шари Л.. Страница 51

Но если только суслики не были размером с коз, то эта яма слишком большая для них.

— Что-то пробралось в туннель, — сказал Триндон, озвучивая мысли всех остальных.

Риз перешагнул яму.

— Будем надеяться, оно уже давно ушло.

Я задержала дыхание, боясь, что вот-вот кто-то выскочит из тьмы, схватит его за ногу и утянет вниз. Но ничего не произошло.

Следующим пошёл Триндон, а затем наступила моя очередь. Не затягивая, я перепрыгнула яму. Как только я оказалась на другой стороне, дышать стало чуть легче.

Следом за мной переступил Бритон, потом яму пересёк Морган.

— Стой! — зашипела Серафина за его спиной.

Мы все застыли, схватившись за оружие и не сводя глаз с дыры.

— Риз, не шевелись, — сказала она.

Вот теперь мне стало страшно. Я ожидала увидеть что-то жуткое, выглядывающее из ямы и собирающееся напасть на Моргана.

Все, кроме Риза, медленно обернулись. Я ахнула, увидев тарантула из Разлома, висящего на паутине над головой моего брата. Красные глазки на белом волосатом туловище зловеще сверкали в свете огня.

Если положить этого паука на обеденную тарелку, то лапки останутся свисать через край.

Это была самка.

Очень ядовитая.

Большинство монстров из Разлома боятся света, но тарантулы его легче переносят. Пускай они тоже активнее в ночное время, вместе с тем их можно было встретить и днём в тёмных уголках леса или близ шахт в северных горах, где мы добывали нефть.

Так что размахивать факелами бесполезно — это тарантула не отпугнёт, а скорее даже спровоцирует.

— Кассия, ты можешь в неё выстрелить? — спросил Риз, стоя совершенно неподвижно.

— Здесь слишком тесно.

Я была зажата между Триндоном и Бритоном, мне не хватало пространства, чтобы натянуть тетиву.

Не успел он ответить, как горячий шар алого пламени пролетел возле моего уха. Он попал прямо в паучиху, и та тут же оказалась охвачена огнём. Почерневшая самка тарантула упала на землю, сморщенная и безобидная. Считанные мгновения спустя туша испарилась.

Резко пригнувшиеся от внезапной атаки, мы все развернулись к Серафине. Она стояла позади Моргана, само олицетворение спокойствия и невозмутимости. Она опустила руку и указала подбородком вперёд.

— Идём.

Мы медленно выпрямились.

Пока мы шли, остерегаясь всего, что могло поджидать нас на пути, меня внезапно посетил вопрос: если фея обладает такой разрушительной силой, то она ведь могла бы уничтожить нас всех, если бы захотела?

Возможно, Серафина сказала правду: проклятье не было их попыткой избавиться от нас.

Что же на самом деле произошло тогда, много лет назад?

Мы шли и шли по туннелю, казалось, целую вечность, встретив больше тарантулов, чем прежде нам доводилось видеть за всю жизнь до этого.

Обычные пауки и жуки тоже ползали по туннелю, взбираясь по стенам и копошась под ногами.

Заметив ежевичную уховёртку на каменной стене напротив моей головы, я воскликнула:

— Триндон, убей её!

Брат обернулся и вскрикнул от ужаса. Быстро взяв себя в руки, он размазал насекомое, которое в длину было едва ли больше моего пальца. Оно тоже упало замертво и растворилось.

Я поёжилась и провела руками по телу, проверяя, не ползает ли по мне ещё какое насекомое.

— Что это было? — растерянно спросил Бритон.

— Ежевичная уховёртка, — ответил Морган позади него. — Они тоже появились из Разлома, как и тарантулы. Обычно они опасны для тех, кто проживает в маленьких деревушках, окружённых огненным орляком. Пока ты спишь, уховёртки заползают в твою кровать. И как только они добираются до твоего уха…

— Ну всё, хватит! — воскликнула я. — Он понял.

— Мы дошли до конца, — произнёс Риз впереди, прервав наш разговор. — Серафина, тут нужна твоя помощь.

Мы прижались к стене, пропуская её. Я старалась не думать о том, что насекомые могут заползти в мои волосы.

— Справишься? — спросил Риз фею, указывая на железную дверь, отделяющую нас от города. Если мы не ошиблись туннелем, то должны оказаться в склепе.

— Магия и железо плохо сочетаются, — сказала она. — Да и металлическая дверь намного прочнее груды камней.

— А замок? — предложил Риз. — С ним можно что-нибудь сделать?

— Могу попытаться, но мне нужен Аэрон. Я уже израсходовала слишком много своей магии.

— Тебе нужен… Аэрон? — медленно переспросил Риз. Он ещё был не в курсе специфической родословной своего друга.

Серафина просто посмотрела на него в ответ, не собираясь повторять дважды.

— Осторожно, — предупредил Аэрон, огибая Моргана. Брейт, Кейб и Льюис стояли позади меня и Бритона. Они выглядели такими же озадаченными, как и Риз.

Я прижалась к стене, стараясь не встречаться с Аэроном глазами, когда он пробирался мимо меня. Он бросил на меня извиняющийся взгляд. Ему тоже было неловко.

Как только он прошёл мимо, Бритон наклонился к моему уху и тихо произнёс, чтобы никто больше не услышал:

— И всё равно он мне не нравится.

Я поджала губы, пытаясь сдержать удивлённый смешок.

Аэрон протянул Серафине руку. Вид у него был неуверенный. Он заметно сглотнул и посмотрел фее в глаза. Что бы между ними ни происходило, его это явно смущало. Я отвела взгляд к стене.

Меня саму удивила эта беспочвенная ревность. Она всего на секунду кольнула сердце, но я тут же её отогнала. Похоронить былые чувства, оказывается, сложнее, чем я думала. Я больше не влюблена в Аэрона, он в прошлом, но это прошлое в каком-то смысле останется со мной навсегда.

— Вам всем лучше отступить, — предупредила Серафина.

На этот раз мы мгновенно среагировали. Слабое золотистое свечение окружило Аэрона и фею, связывая их друг с другом, словно магическим канатом.

Как вдруг дверь вспыхнула, обдавая жаром и потрескивая. Искры, попавшие мне на кожу, обжигали, подобно пеплу от костра. Я прикрыла лицо, защищая глаза.

Бритон обхватил меня за талию, заключая в свои объятья, чтобы закрыть своим телом от большей части искр.

Несколько секунд спустя в туннеле резко потемнело. Факелы всё ещё горели, но по сравнению с сиянием магии они казались слишком тусклыми. Перед глазами мелькали пятна, и сколько бы раз я ни моргала, они не проходили.

Спустя некоторое время зрение всё же восстановилось, глаза привыкли к полумраку.

Аэрон прислонился к стене, обнимая Серафину. Они тяжело дышали. Не знаю, что они сделали, но у них явно ушло много сил.

— Открыто, — выдавил Аэрон.

— Вы в порядке? — спросил Риз.

Аэрон кивнул, хотя выглядел изнурённым.

— Постой… дай нам пару минут.

Риз обогнул их, явно не собираясь ждать.

— Оставайтесь здесь. Можете отдыхать столько, сколько вам нужно.

Я выбралась из объятий Бритона и повернулась к Моргану.

— Я пойду с ним. А ты, Кейб, Льюис и Брейт, лучше останьтесь тут с Аэроном и Серафиной. Догоните нас, как только будете уверены, что они в порядке.

Рыцарь кивнул.

— Будь осторожна.

— Ты тоже. Пожалуйста, не делай глупостей.

Он ухмыльнулся.

— Что для одного глупость, для другого — веселье.

Я закатила глаза и развернулась, приготовившись следовать за Ризом, что бы ни ждало нас впереди.

Бритону я сказала:

— Следи за факелом и не отставай.

— Хорошо, — пообещал он.

— Я понятия не имею, что ждёт нас там, — предупредила я его.

Он кивнул.

— Будем решать проблемы по мере поступления.

44

АМАЛИЯ

— Вам точно удобно? — спросила я маму Риза. Мне было больно видеть её в углу склада в роли беженки.

— Да, — тихо отозвалась она, улыбнувшись мне, хотя было видно, что ей для этого пришлось приложить значительные усилия.

Она сидела в своём кресле-коляске, её колени были накрыты пледом. Горничные заботились о ней, двое стражников стояли начеку. Но всё же этого было мало для королевы.

Жаль, что я не могу предложить ей больше.

— Раз Вы здесь устроились, пойду сообщу Эдвину, что Вы в безопасности, — сказала я. — Скоро вернусь.