Измена. Развод по-драконьи (СИ) - Маар Айлин. Страница 28
Марина
Несмотря на то, что мне очень хотелось отправиться в деревню и поговорить с бывшим мужем, чтобы убедиться в том, что он действительно снова меня полюбил, я всё же решила не торопить события. К тому же я могла ошибаться. Дракон мог сделать мне предложение из жалости. Просто решил помочь бедной девушке, попавшей в затруднительное положение.
В этом мире не очень хорошо относятся к женщинам, рожающим для себя. Ещё и ярлык гулящей могут навесить…
Ну и ладно. Я не такая изнеженная, как местные барышни. Всё же мне посчастливилось родиться и вырасти совсем в другом мире. У нас на Земле к подобным вещам проще относятся. Да у нас вообще всё по-другому! Здесь у женщин не особо много свободы. К ним относятся с теплотой и нежностью, но не ожидают от них чего-то серьёзного.
А вот Эдвард всегда ценил меня за ум и смекалку. Муж даже советоваться со мной по работе. И всегда был благодарен за любую помощь. Он не был похож на других. Может, поэтому я и полюбила его?
Возможно так и есть…
Два дня пролетели незаметно и я с нетерпением ждала визита бывшего мужа с новостями от держателей лавки. Должен же был хоть кто-то из торговцев понять, насколько хороша моя идея с закусками?
Весь день я крутилась как белка в колесе, пытаясь прыгнуть выше своей головы, чтобы приготовить к приходу Эдварда что-то особенное. Возможно, я заблуждаюсь, но женщины моего мира склонны верить, что путь к сердцу мужчины лежит через желудок. Именно поэтому я была уверена в том, что дракона стоит как следует накормить. Может, тогда он поймёт, какая прекрасная девушка, ждёт его совсем рядом… Хотя, не хотелось бы, чтобы муж влюбился в меня из-за рыбных котлет.
– Марина! – прокричал из прихожей Бубун, заставив меня испуганно вздрогнуть и чуть не уронить противень с фаршированной щукой. – Смотри, что мне удалось найти!
Я аккуратно поставила рыбу на стол и вышла из кухни, взглянув на хранителя.
После того как мои домашние получили свободу, они стали вести себя немного по-другому. Фия и до этого могла покидать дом, поэтому она не особо много гуляла. А вот Бубун совсем не появлялся дома, проводя всё своё время в море. В тех краях, где раньше ему не суждено было побывать.
– Это же мидии, – улыбнувшись, произнесла я, заглянув в ведро, которое держал на весу хранитель.
– Мидии? – протянул дед, изучая свою добычу. – Их едят?
– Конечно, едят, – кивнула я. – И я даже знаю, как их готовить!
– Здорово, – крякнул Бубун и поволок ведро на кухню. – Рассказывай, как готовить этих морских гадов. Их к востоку от причала целые залежи. Под водой, правда.
– А как ты смог их собрать? – удивлённо спросила я, следуя за хранителем. – Ты нырял?
– А то! – усмехнулся старик. – Это я могу. Получив свободу, я теперь словно юркая краснопёрка, способен переплыть Ледяное море. А там ещё много всего неизвестного… Столько чудес, что были мне недоступны…
– Я рада, что теперь ты можешь свободно передвигаться по этим местам… А теперь идём. Нужно посмотреть, что из продуктов следует закупить. Хочу приготовить этих мидий к ужину.
– Значит, их сложно готовить? – нахмурился Бубун. – Знал бы, не стал тебя утруждать.
– Не выдумывай, – отмахнулась я. – Когда мидии свежие, достаточно высыпаться их в кастрюлю, добавить немного воды и поставить на огонь. Как только мидии раскроются - они готовы.
– А как же все эти твои специи? – рассмеялся хранитель.
– Море уже позаботились об этом, – хмыкнула я. – Даже соли не требуется. Но мы не ищем лёгких путей. Поэтому у нас будут запечённые мидии.
Хранитель укоризненно покачал головой и поставил ведёрко на кухонный стол.
– Ты ждёшь, что сегодня придёт дракон? – прямо спросил Бубун. – Ох, Марина. Держалась бы ты подальше от этого мужика. Он уже предал тебя один раз. И ничего не помешает ему снова это сделать.
– Нет, – сразу отрезала я. – Это не он меня предал. Сестра и мать - вот настоящие виновники моих бед. Это всё из-за них. И я уверена, что Эдварда опоили чем-то. Он себя не контролировал.
– Угу, – фыркнул дед. – Они его опоили, а ты решила откормить.
– Ну не совсем так, – ответила я, опустив взгляд.
– Любовь не купить за тарелку супа, – вздохнув, произнёс хранитель. – Ты очень хорошая девочка. И заслуживаешь самого лучшего мужа.
– Эдвард и есть лучший, – ответила я, высыпав мидий в раковину. – Давай, закроем эту тему? Ты пока что плохо знаешь дракона и поэтому тебе трудно поверить, что он хороший. Но я уверена, что в итоге вы подружитесь.
– Или он вернёт свою память и сбежит, – проворчал дед.
Но я была уверена, что этого не произойдёт. Эдварда точно пытались приворожить. А значит, когда его память вернётся, он вспомнит, что на самом деле любит меня, а не Ладию.
Но это, скорее всего, случится ещё не скоро. Ведь моему бывшему мужу нужно будет решиться на то, чтобы восстановить свою память.
– Что тут у нас? – послышался от дверей весёлый голос Фии. – Вы чего такие грустные? Случилось что-то?
– С чего ты взяла? – фыркнул Бубун. – Просто я мидии нашёл. Вот думаем, что их следует запечь.
Домоправительница приблизилась к мойке и взглянула на чёрные раковины, которые я старательно полоскала в воде.
– Ого, – выдохнула женщина. – Я видела такие на рынке. Но нам они как-то не попадались. Я вообще думала, что они здесь не водятся. А как их готовить?
– Можно просто сварить, – пожал плечами дед. – Но мы не ищем лёгких путей. Поэтому мы их запечём. В общем, ничего сложного.
Я едва заметно улыбнулась, слушая разглагольствования Бубуна. Три минуты назад он спрашивал меня, что делать с мидиями, а сейчас со знанием дела поучает Фию.
– И как их запекать? Бросим в духовку? – спросила домоправительница. – Или есть какой-то специальный рецепт?
– Есть, – кивнула я. – Нужно раскрыть их, промыть и отделить от раковины. Потом положить на половину скорлупы и накрыть сверху кусочком сливочного масла с зеленью и чесноком.
– И запечь? – хмыкнув, уточнил Бубун.
– Верно, – кивнула я. – Но это ещё не всё. Потом нужно смешать толчёные сухари с тёртым сыром и выложить на мидии.
– И запечь! – подсказал хранитель.
– Именно, – улыбнулась я.
Втроём нам удалось быстро вскрыть и промыть мидий. А потом я попросила Фию нарезать зелень и измельчить чеснок, после чего смешала их с подтаявшим сливочным маслом.
На этом этапе хранитель уже самоликвидировался и только наблюдал за нашими действиями, изредка комментируя происходящее.
– Никогда бы не додумался до такого, – признался Бубун. – Нам не стоит раскрывать такие рецепты. Может, ты книгу напишешь? Хоть заработаем на твоих умениях.
– Нет, – качнула я головой. – Если с закусками всё выгорит, мы сможем организовать производство замороженных полуфабрикатов.
– Это ещё что такое? – удивилась Фия.
– Мы будем делать заготовки, а потом замораживать их и продавать, – пояснила я. – Тогда не придётся раскрывать всех секретов, но при этом мы сможем зарабатывать.
– И много мы заработаем на мидиях? – усмехнулся Бубун.
– Нет, но мы можем готовить не только их, – ответила я. – Рыбные котлеты, пельмени с лососем, наггетсы… В общем-то, уйма всего вкусного и полезного, что можно заморозить. И плюс к этому мы организуем рыбный ресторан, где будем готовить все блюда, которые особенно хорошо у меня получаются.
– И кто же придёт в наши края? – вздохнула Фия. – Мы находимся на краю мира. Плюс, здесь очень холодно.
– А к нам и не нужно будет ходить, – улыбнулась я. – Мы организуем доставку.
Конечно, в этом мире пока не был развит сервис доставок, потому что все уважающие себя повара привыкли сами выбирать продукты, чтобы им не подсунули залежавшийся товар. Но в некоторые, особо большие замки, вроде того, которым владел Эдвард, продукты всё же доставляли. Но главный по кухне лично проверял привезённый товар и мог отбраковать добрую половину того, что пытались всучить ему недобросовестные торговцы.