Бездна Отчаяния (СИ) - Тиунов Никита. Страница 16

— Что это было? — прошептала Лена, её голос дрожал от страха.

Джон покачал головой, пытаясь сосредоточиться. Они не могли оставаться здесь, но и уходить в темноту было страшно.

— Нам нужно искать Сару, — сказал он, принимая решение. — Она где-то здесь, и нам нужно её найти.

— Но мы не знаем, что нас ждёт за дверью, — возразила Лена, глядя на него с тревогой.

— Мы не можем оставить её, — настаивал Джон. — Она могла оказаться в беде.

Они обменялись взглядами, и в этот момент смех снова раздался — теперь ближе, словно кто-то подходил.

— Давай, — Джон толкнул дверь, и они выбежали в коридор.

Темнота тут же охватила их, и они быстро направились в сторону, откуда доносился звук. Джон чувствовал, как его сердце бьётся в унисон с каждым шагом. Каждый шорох, каждая тень казались угрожающими.

Они добрались до конца коридора, где стены были покрыты исписанными формулами и чертежами, похожими на те, что они нашли в журнале. У Джона возникло неприятное ощущение — как будто они не одни.

— Мы близко, — произнёс он, указывая на дверь в конце коридора. На ней было написано: «Запретная зона».

— Это не то место, где нам следует быть, — тихо сказала Лена.

Но Джон не слушал. Он почувствовал, что что-то важное может находиться за этой дверью.

— Нам нужно проверить, — сказал он, толкая дверь. Она открылась с характерным скрипом, и они вошли в просторную комнату, заполненную оборудованием и пробирками.

Внутри стоял только один стол, на котором располагались устройства, о которых Джон даже не догадывался. Но среди всего этого он увидел знакомую фигуру — это была Сара. Она сидела на полу, сжавшись в комок, и выглядела испуганной.

— Сара! — крикнул он, но в этот момент она подняла голову и уставилась на них с ужасом.

— Не подходите! — закричала она, её голос звучал истерически. — Они здесь!

Джон остановился, его сердце замерло.

— Кто здесь? — спросил он, озабоченно глядя на Лены.

— Я не знаю, — произнесла Сара, её глаза метались по комнате. — Я не знаю, кто они, но я слышала их, они говорили о нас!

Лена сделала шаг вперёд, пытаясь успокоить её.

— Сара, мы здесь, чтобы помочь. Нам нужно уходить.

Сара покачала головой.

— Вы не понимаете, — произнесла она, её голос дрожал. — Я нашла записи. Они… они проводили опыты. Они хотели узнать, что происходит с нами.

Джон почувствовал, как его тревога нарастает.

— Что именно они хотели узнать?

— Я не знаю, — ответила Сара, — но они говорили, что мы — их «пробные образцы».

— Это безумие, — пробормотал Джон, его мысли метались. Он посмотрел на Лены, она была полна страха, но и решимости.

— Нам нужно уходить прямо сейчас, — сказала она, отводя глаза от Сары и смотря в коридор.

Вдруг шум раздался за дверью, и они почувствовали, как земля под ногами затряслась.

— Уходите, сейчас! — закричала Сара, но Джон не мог повернуться к ней. Он знал, что они в опасности.

— Как мы выйдем? — спросил он, стараясь не паниковать.

— Есть выход через заднюю часть комнаты, — сказала Сара, указывая на двери с другой стороны. — Но нам нужно быть осторожными.

Джон кивнул, и они начали двигаться к задней двери. В этот момент снова послышался смех, теперь уже громче и ближе. Они выбежали в коридор, но, как только Джон повернулся, чтобы захватить Сару, увидел, что тот самый выход за ними закрывается.

— Бежим! — закричал он, и они бросились к двери, когда звук шагов наполнил коридор. Они не могли больше ждать, каждый из них понимал: их время на исходе.

Джон, Лена и Сара выбежали из комнаты, но смех, который они слышали раньше, не оставлял их. Каждое эхо казалось невыносимо громким, каждый шорох превращался в предвестник опасности. Они бежали по коридорам, но в голове у Джона начинали завиваться смутные мысли.

— Мы действительно можем выбраться отсюда? — произнесла Лена, когда они сделали остановку, запыхавшись и пытаясь понять, куда идти дальше.

Джон смотрел на неё и понимал, что это не просто усталость. У неё были тусклые глаза, которые отражали тревогу.

— Мы должны, — ответил он, хотя сам чувствовал, как внутренний страх начинает разрастаться.

Сара, которая шла сзади, выглядела особенно подавленной. Её лицо было бледным, а руки дрожали.

— Это просто место, — произнесла она, стараясь убедить себя, — здесь нет ничего странного. Мы просто должны найти выход.

— Да, просто… — пробормотал Джон, но его собственный голос звучал неубедительно. Каждый раз, когда они проходили мимо очередной двери, в его голове всплывали образы — люди в белых халатах, стоящие над ними, изучающие каждый их шаг.

— Они могли за нами следить, — заметила Лена, глядя в темноту. — Кто знает, сколько раз они наблюдали за нами раньше?

— Неужели ты думаешь, что мы просто игрушки для них? — сказал Джон, не глядя на неё. Его настроение тоже начало накаляться.

— Почему бы и нет? — её голос был полон раздражения. — Мы всё время здесь. Это место будто специально создано, чтобы сломать нас.

Они продолжали двигаться, и каждый шаг становился всё более тяжелым. Джон начал замечать, как вокруг его друзей начинает проявляться растерянность. С каждым минутой они всё больше теряли уверенность.

— Если мы продолжим двигаться, мы, возможно, найдем выход, — сказал он, стараясь говорить с уверенностью, которую сам не чувствовал.

— А что, если мы никогда не выйдем отсюда? — встала перед ними стена сомнений.

— Это невозможно, — ответила Сара, но её голос дрожал. — Мы найдём выход, просто нужно немного времени.

Но время, казалось, ускользало. Коридоры становились всё более запутанными, и Джон начал чувствовать, что они блуждают по этому лабиринту уже слишком долго. В воздухе витала неясная угроза, и его мысли продолжали возвращаться к тому, что они могли оказаться здесь не случайно.

Каждый раз, когда он останавливался, чтобы прислушаться, у него возникало ощущение, что их преследуют. Этот страх был давящим и непрекращающимся.

— Ты хорошо? — спросила Лена, глядя на Джона, и он увидел в её глазах что-то, что насторожило его.

— Я… да, всё в порядке, — ответил он, хотя сам не был в этом уверен.