Три королевы (ЛП) - Ли Женева. Страница 26
— Похоже, моя мама решила превзойти саму себя. — Напряжение сквозило в словах Джулиана, когда он осматривался. По дороге с нашей оконечности острова он молчал и все еще казался озабоченным. Он поднял коробки, которые мы привезли. — Я положу их под елку.
Он прошел за угол в гостиную, но я задержалась. По правде говоря, мне нужна была минутка. Я думала, что к нашему приезду буду в полном порядке, но теперь понимала, что выдавала желаемое за действительное. За последнюю неделю произошло слишком много событий, и что теперь я должна была делать? Пить гоголь-моголь и петь вампирские гимны у елки?
— Привет, — прервал мои размышления дружелюбный голос, и обернувшись, я увидела Жаклин, направляющуюся ко мне. Она выглядела мягче, чем обычно, выбрав блеск вместо малиновой помады и свитер цвета слоновой кости, доходивший ей почти до колен. Ее волосы были собраны в свободный хвост, а локоны рассыпались по плечам.
Я заставила себя улыбнуться, чувствуя себя слишком нарядной в своем шелковом брючном костюме цвета шампанского. Я слишком нервничала, чтобы спросить Джулиана, насколько официальным будет мероприятие.
— Мне следовало надеть джинсы.
— Ерунда. Ты выглядишь великолепно. — Она обняла меня, и я почувствовала аромат пропитанных солнцем персиков и фрезии. Я понятия не имела, были ли это действительно дорогие духи или ее естественный запах, но я мгновенно расслабилась. Она сделала шаг назад и внимательно посмотрела на меня. — Как ты?
По ее тихому голосу я поняла, что Джулиан сообщил ей о том, что моя мать нашлась. Насколько я знала, именно она позвонила и сообщила эту новость. Конечно, «нашлась» — было небольшой натяжкой. Ее нашли. Мы знали, где она находится. То, что произойдет дальше, было менее определенным.
— Я в порядке, — сказала я как можно увереннее, чтобы скрыть ложь.
— Ага. — Жаклин цокнула языком. — Слушай, если ты не хочешь говорить со мной об этом, ничего страшного. Но если тебе это нужно — я здесь.
— Я знаю. — Я глубоко вздохнула и выдавила из себя гораздо более скромную, но искреннюю улыбку. — Я не совсем понимаю, что мне нужно.
— Ты собираешься связаться с ней? Или пошлешь к ней кого-нибудь? Или…? — Она замялась, но я догадалась, что именно она собиралась спросить.
Собираюсь ли я сама поехать к маме?
Я знала, потому что этот вопрос я задавала себе с тех пор, как мы получили новости.
— Джулиан позволил мне самой определиться, — объяснила я.
Ее брови взлетели вверх.
— И что ты об этом думаешь?
— Отчасти мне нравится, что он позволяет мне сделать выбор, — сказала я, прежде чем заколебаться.
— Но? — подтолкнула она.
— Я не знаю, что делать, — вырвалось у меня, и мои слова, отскакивая от покрытого плиткой пола, прозвучали громче, чем я ожидала. Я взяла себя в руки, пока не испортила слезами макияж. — Она решила не общаться со мной.
Жаклин сочувственно вздохнула, обхватив меня за плечи, и притянула к себе.
— Это неправда. Она не хочет видеть Джулиана, — прошептала она. — Она твоя мать. Конечно, она хочет видеть тебя.
Мой взгляд метнулся к ней.
— Потому что матери категоричны, когда дело касается их детей, да?
— Туше, — сказала она с глухим смешком. — Но на самом деле ваши отношения с мамой совсем другие.
— Кстати, ты говорила со своей мамой?
— Ну, меня не пригласили на Рождество, и она не отвечает на мои звонки, так что… По крайней мере, у тебя нет мамы-вампира, — сказала она несчастным голосом.
Но была ли моя мама лучше? Я сомневалась. Да, она заботилась обо мне. Поддерживала на протяжении многих лет. Она переживала за меня на каждом концерте и выступлении, даже когда сама проходила курс лечения.
Но она также всю жизнь лгала мне о реальном мире и моем истинном месте в нем.
— Мне нужны ответы, — наконец сказала я.
Жаклин кивнула.
— Я понимаю. — Она сделала паузу, словно обдумывая свои слова. — Если ты хочешь, чтобы я поехала с тобой, я сделаю это. Она может быть менее враждебна ко мне.
— Ты тоже вампир, — заметила я. Я была благодарна за предложение и, возможно, готова принять его — если найду в себе смелость поехать.
— Да, но я не сплю с тобой, — сказала она, подмигнув, — и я гораздо обаятельнее Джулиана.
— Обаятельнее? — Глубокий голос Джулиана был сухим, как хворост. — Кого ты пытаешься соблазнить на этот раз?
— Никого, — солгала она за меня. — Перестань подслушивать. Это девчачий разговор.
Он закатил глаза и показал большой палец в сторону гостиной.
— По словам Сабины, она больше ни минуты не собирается ждать отстающих.
— Отстающих, да? Это почти комплимент, — сказала я.
— Я, возможно, отцензурировал то, что она действительно сказала, — признал он. Джулиан протянул руку. Как и на балу, она была обнажена — это решение мы приняли вместе. На публике перчатки были обязательны для нас обоих. Но наедине — даже в кругу его семьи — мы хотели, чтобы все поняли. Мы были не просто влюблены. Мы были парой, и ничто не могло нас разлучить.
— Пойдем, пока она не разбушевалась, — предложила Жаклин, улыбаясь нашим сцепленным рукам.
— Она всегда буйная, — проворчала я, вызвав у них смех.
— Это облегчает поиск подарков для нее, — бесстрастно сказала Жаклин.
— Значит, ты вытянула короткую спичку, — сказала я. Мне было интересно, кому досталась Сабина в праздничном обмене подарками.
Джулиан вздохнул и устремил умоляющий взгляд на свою лучшую подругу.
— Скажи мне, что ты не купила ей оружие.
— Не могу поверить, что ты вообще об этом спросил. Конечно, нет, я купила ей что-то для оружия. Женщине нужны аксессуары.
— Chanel теперь выпускает ножны? — Джулиан ухмыльнулся, но наше всеобщее веселье испарилось, когда мы вошли в гостиную.
— Наконец-то! — На Сабине был белый бархатный халат, а ее темные волосы пышными волнами спускались на плечи. На ее потрясающем лице не было макияжа, но все в ней оставалось отполированным и утонченным.
— Дай угадаю, она проснулась в таком виде? — пробормотала я Джулиану.
— Сегодня рождественское утро, — парировала она. Я уже должна была знать, что бессмысленно шептаться рядом с вампирами. Сабина проверила изящные золотые часы на своем запястье. — Как минимум, на несколько минут. Вы могли бы приехать еще до полудня.
— Никто не говорил, что нас ждут на рассвете. — Джулиан проигнорировал ее жалобы и повел меня к дивану, расположенному как можно дальше от нее.
— Как будто ты дома спал, — поддразнил Лисандр.
Я покраснела, вспомнив ленивое утро, которое мы провели в постели, но постаралась сохранить невозмутимое выражение лица.
— Сегодня Рождество. Нет причин торопиться, — спокойно сказал Джулиан. Его рука по-хозяйски опустилась на мое плечо, и я ощутила его аромат, отдающий гвоздикой и древесным дымом.
— Похоже, ты не торопился открыть подарки, — сказал Себастьян, опускаясь на ковер рядом с елкой.
— Сколько тебе — пять? Некоторые вещи никогда не меняются. — Джулиан покачал головой, глядя на младшего брата.
Несмотря на вздохи их матери, насмешки продолжались. По крайней мере, слушать, как они это делают, было приятно. Чего нельзя было сказать об остальной сцене, которая разворачивалась передо мной. Ель была высотой около десяти футов и украшена золотыми перьями и плодами. Но больше всего впечатляла гора подарков под ней — каждый был завернут с невероятной тщательностью. Я прикусила губу, заметив наши подарки Бенедикту и Торену, и подумала, не стоило ли нам приложить больше усилий. Потом я поняла, что для простого обмена подарками их было слишком много.
— Я думала, это просто обмен, — сказала я, не подумав.
— Прошло много времени с тех пор, как все мои дети собирались под одной крышей. Возможно, я немного перестаралась, — высокомерно ответила Сабина. Она устроилась в кресле у незажженного камина, больше похожая на королеву на троне, чем на мать в рождественское утро. Доминик подошел и встал у нее за спиной, изображая защищающего рыцаря.